Marconi, it is called, after Guglielmo Marconi, a pioneer of radio technology, as the plaque outside says.’
Perlmann, who hadn’t noticed the plaque, looked down at his new shoes, which hurt him. The painful pinch that would always be associated with confirmation and hard church pews merged with the hot sensation of shame about his forgotten welcome speech and a looming, helpless vexation with von Levetzov’s behavior as travel guide.
‘Now we’re just waiting for Vassily Leskov,’ said Laura Sand, and Perlmann felt as if she had been reading his thoughts and was trying, by changing the subject like this, to prevent the others from rising to their feet to catch sight of the veranda. ‘When’s he coming? And more particularly, who is he?’
He was a linguistic psychologist without tenure at a university, Perlmann said. Teaching commissions only every now and again. How he kept his head financially above water, he couldn’t say. What was impressive was how good Leskov was at describing things, much better than most of the other people working in the field. It made one realize the extent to which, before any kind of theory, the important thing was to describe our experiences very precisely with language. Admittedly, his work was a kind of old-fashioned, introspective psychology, which didn’t get you anywhere these days. But that was precisely what he, Perlmann, had found interesting in their conversation in St Petersburg.
‘So you speak Russian, too?’ von Levetzov asked irritably. Perlmann wasn’t prepared for the question, but he didn’t hesitate for a moment.
‘No, no,’ he said, and immediately managed a regretful smile, ‘not a word. But he can speak perfect German. His grandmother was German and only ever spoke to him in her mother tongue when he lived with her after his father’s death. His English was a bit clumsy, he told me; but he would certainly have managed here.’
Perlmann had no idea why he had lied, and he couldn’t quite believe how unerringly he had done it. Evelyn Mistral, to whom he glanced across only hesitantly, was watching him with a face that was thoughtful and roguish by turns. Now we’re accomplices , he thought, and didn’t know whether he was pleased about it or whether his new feeling of vulnerability had predominated.
‘Unfortunately, his exit permit was refused,’ he concluded, and reached for the cigarettes with a relief that surprised him.
‘Let’s take another look at the veranda,’ said Achim Ruge, when the conversation about conditions in the former Soviet Union had run aground and Millar looked at his watch with a yawn.
Perlmann was last to go up the three steps. What will it be like when I come down them that day?
Ruge had sat down at the front in the high-backed chair whose embroidered upholstery looked like Gobelins. ‘If someone sitting here has nothing to say it’s his own fault,’ he said with a gurgling laugh, prompting general laughter. Perlmann pretended to study the tasselled coats of arms that ran along the wall.
‘So what do you have to say about language, Achim?’ he heard Evelyn Mistral asking, trying to imitate a strict teacher. ‘Or have you forgotten to do your homework?’
More laughter. Only Laura Sand didn’t join in, but investigated the old chest in the corner. Now the others were outdoing one another with caricatures of a cross-examination, and with mounting enjoyment Ruge was playing the devious idiot who hides behind a facade of intimidation. Perlmann’s heart thumped in his throat. When Silvestri made a dry remark and then, with a swift movement of his tongue, made his cigarette disappear into his mouth, Evelyn Mistral’s bright voice cracked with laughter. Perlmann didn’t wait to hear what Millar, who was just getting a breath of fresh air, would say. As if anaesthetized he left, asked Giovanni for the key to his room and hobbled hastily, toes aching, upstairs.
He put on the chain, took off his painful shoes in