Even the feeling that someone or something was dictating to him wasâfor himâevidence of their significance. He grew distracted. When he snapped back to, he heard Ada speaking, she seemed to be answering some question from his assistant, the Scribe. Something referring to the telephone call to the factory. She didnât know if Durán had spoken with her brother. Neither one of them knew anything. Croce didnât believe them, but he did not insist because he preferred to have his intuitions revealed when it was no longer necessary to confirm them. All he wanted to know from them was a few details about Tonyâs visit to their house.
âHe came to speak with your father.â
âHe came to our house because my father wanted to meet him.â
âSomething was said about the will.â
âThis shitty town,â Ada said, with a delicate smile. âEveryone knows we can split the inheritance whenever we want because my mother is incapacitated.â
âLegally,â SofÃa said.
âToward the end people saw him with Yoshio frequently, you know the rumors.â
âWe donât worry about what people do when theyâre not with us.â
âAnd weâre not interested in rumors.â
âOr gossip.â
As if it were a flash, Croce recalled a summer siesta: both sisters playing with newborn kittens. They must have been five or six years old, the girls. They had lined up the kittens, crawling along the tiles, warmed by the afternoon sun; each girl would pet a kitten and pass it to the other, holding them by their tails. A fast game, which went even faster, despite the kittensâ plaintive meowing. Of course he had ruled out the sisters from the start. They wouldâve killed him themselves, they wouldnât have delegated such a personal issue. Crimes committed by women are always personal, Croce thought, they donât trust anyone else to do it for them. SaldÃas continued asking questions and taking notes. A telephone call from the factory. To confirm he was there. At the same time. Too great a coincidence.
âYou know my brother, Inspector. Itâs impossible, he wouldnât have called,â SofÃa said.
Ada said that she didnât have any news from her brother, that she hadnât seen Luca in a while. They werenât close. No one saw him anymore, she added, he lived shut away in the factory with his inventions and his dreams.
âWhatâs going to happen?â SofÃa asked.
âNothing,â Croce said. âWeâll have him sent to the morgue.â
It was strange to be speaking in that room, with the dead man lying on the floor, with SaldÃas taking notes, and the tired Inspector looking kindly at them.
âCan we leave?â SofÃa asked.
âOr are we suspects?â Ada asked.
âEveryoneâs a suspect,â Croce said. âYou better leave out the back.And please donât tell anyone what you saw here, or what we talked about.â
âOf course,â Ada said.
The Inspector offered to walk them out, but they refused. They were leaving on their own, he could call them anytime if he needed them.
Croce sat down on the bed. He seemed overwhelmed, or distracted. He wanted to see the notes SaldÃas had taken. He studied them calmly.
âOkay,â he said after a while. âLetâs see what these scoundrels have to say.â
A rancher from Sauce Viejo declared that he had heard the sound of chains from the other side of the door, outside Duránâs room. Then he had heard clearly someone say, in a nervous, hushed voice:
âIâll buy it for you. You can pay me later, somehow.â
He remembered the words perfectly because he thought it sounded like a threat, or a joke. He couldnât identify who had spoken, but the voice was shrill, as if they were speaking in falsetto, or like a womanâs voice.
âFalsetto, or like a womanâs
Gillian Doyle, Susan Leslie Liepitz