womanâ)
âAh-ha.â
Pemberton asked where the Indians were from? What were they doing at Cormorant Point?
In a quiet but strong, rather deep voice, Lukswaas explained in Chinook, more hesitant than Wiladzapâs but not lost for words, that it had taken them fifteen days to come South from Tsalaks and they had been at Cormorant Point for twenty days. She replied to questions about McCrory, explaining that the âDoctahâ had come to Cormorant Point with a yellow man, then three times on his own. He talked about the âbreath of lifeâ with Wiladzap. She said Wiladzap is Tyee but also âmestin manâ. He knows how to suck and blow the breath of life. McCrory also wanted herbs for medicine. She and Wiladzap went with McCrory into the forest to show him where plants grew. She gave McCrory dried plants. He gave her money â eight silver dollars in all.
Pemberton asked if she had fun (âhee heeâ) or kisses (âbebeâ) with McCrory.
âWake!â She looked down her nose as haughtily, I thought, as an English lady would when asked such an impudent question.
But Pemberton pursued the point, asking if Wiladzap was jealous â âtum tum sickâ.
âWake!â But she said Wiladzap would surely now be âtum tum sickâ â meaning literally âsick at heartâ â in the big house of the King George men.
What was the name of the Indian who had told the story that Lukswaas had been kissing with McCrory?
âSmgyiikâ. (My approximate transcription).
Why would he tell such a story?
âSmgyiik tum tum sick.â
Did Smgyiik want to have fun, kiss, with Lukswaas?
âAh-ha.â Then she added, âNika halo tikegh Smgyiikâ. (âI not like Smgyiikâ).
Who killed McCrory?
Luskwaas said she did not know, but it was not a âSiwashâ â not an Indian, âSiwashâ being the Chinook pronunciation of âSavageâ.
âDo you have any questions, Superintendent?â Pemberton asked Parry.
âNothing to add. Of course sheâs lying.â
âYou think so?â Pemberton stared down the table at the woman, his eyes a pale icy blue. She stared back at him, calmly now, her eyes, in absolute contrast, almost black, with the pupils indistinguishable from the iris.
Pemberton turned to me. âAny questions for her, Hobbes?â
âMight I ask her the names and functions of the plants?â
âYou mean in case they are some sort of drug or opiate?â
âThat was my thought, Sir. Does she know their purposes and what McCrory wanted them for?â
I asked my questions. Lukswaas gave a list of six names in Tsimshian â difficult to transcribe. She said three of these plants helped give sleep to people who found it difficult. One plant was a cure for anger. Another two were to help in making a man strong in kissing, as she put it. McCrory had been very happy to have these.
I wished I had not asked the questions.
âThatâs enough, I thinkâ, Pemberton said. âAsk the clerk to write up the deposition from your notes and get her to sign it with the usual thumb print. Make sure the clerk has an outside witness. I want this done properly. But donât send her away yet. First Iâll look at the victim, then Iâll interview the other prisoner.â He stood up and said âMahseâ (âThank youâ) to Luskwaas.
I went to Lukswaas and escorted her from the room. The clerk had been called and in another room she had to sit down again at a smaller table with him and with Harding.
*Â Â Â *Â Â Â *
The corpse was under its grey blanket on a table in another room. I pulled the blanket off, down to the waist, as gently as I could.
âGo ahead, Hobbes, take it off completely. Weâre not squeamishâ, Pemberton said.
I took the blanket off and dropped it without folding it on a chair near the wall.
The corpse