had been planning to use the last morning of the week to go over initial findings in the murder of Christine Autran.
Capitaine Anne Moracchini opened the office door, put her head inside and gestured at him.
âHi, Michel.â
âGood morning, Anne. You havenât seen Maxime, by any chance?â
âHeâs at criminal records.â
âTell him thereâs no hurry. Iâve got someone else to deal with.â
Anne Moracchini glared at the blond, who was staring at the floor, then looked quizzically at De Palma.
âItâs nothing.â
âSee you later, Michel.â
Anne Moracchini slammed the door, leaving behind a strong scent of musk perfume and apple shampoo.
De Palma gave a huge yawn. No amount of black coffee would ever drive away that biting fatigue which no longer left him. The young blond was getting impatient. De Palma pretended to tidy up the paperwork piled up on his desk and gave her a long blank look.
âAnd you are Madame â¦?â
âBérengère Luccioni.â
The name Luccioni chimed in Michelâs weary memory.
âSo youâre Franckâs sister, Jo Luccioniâs daughter?â
âYes,â she said shyly, pouting her fleshy lips which were faintly colored with brown lipstick.
Jo Luccioni had been a serious hood. He ran a smack factory at the back of a bakery, and used the shop to launder his earnings. De Palma had not known his son Franck; only that he had been found dead in Sugiton creek.
âSo what do you do for a living, Bérengère Luccioni?â
âI work for my father, at the bakery on boulevard Piot, in Pointe-Rouge. I sell the bread and the cakes.â
Bérengère was pretty, but vulgar: too made-up, too blond, her skirt was too short and her accent too pronounced. Too everything! She kept fiddling with her caramel fingers, sliding a silver ring up and down the middle finger of her left hand. This kid looked every inch the wife, sister and daughter of a gangland boss; her particular physique was shaped by a life with the mob, which de Palma knew only too well. She was a real doll.
âDo you still make cream buns?â
âOnly on Sunday mornings ⦠why?â
âI love cream buns, thatâs why. Especially your fatherâs ones. Iâll come and buy some one of these days. How old are you?â
âIâll be thirty in ten days.â
âSo, youâre twenty-nine â¦â he said, attempting a gallant smile.
âThatâs right.â
De Palma pretended to flick through a bulky file, lingered over some unimportant reports, went back a few pages, then opened another folder. Bérengère watched him, chewing her gum, making small, wet sucking noises and clicking her teeth together. He let the silence drag on. Bérengère slowly uncrossed her legs. The gentle rustle of Lycra woke him from his torpor.
âWhy have you come to see me? I thought my colleague, Lieutenant Vidal, had already interviewed you. Do you have anything new?â
âYes. Itâs just that ⦠well, in July, before my brother was killed, I kept seeing this motorbike outside of the shop. Then I went on holiday to my grandparentsâ place in Corsica, and thatâs where I heard about my brother ⦠When your colleague questioned me, Iâd forgotten about it, but then the other day I remembered that a man came into the shop once to buy bread and croissants. He parked his motorbike on the pavement. Then he asked me about my brother ⦠where he was, what he was doing. Thatâs all.â
âMademoiselle Luccioni, there are thousands of men around here who could go and buy croissants on their motorbikes.â
âSure, but this one wasnât like the others.â
âWhy not?â
âBecause his motorbike looked like one in this picture in the papers â¦â
âA Kawasaki Zephyr 1100! Do you know how many Kawasaki Zephyr 1100s there