on her own, has landed me an invitation to suffer along with her.â
Agatha turned her guns on Vivian, neither thanking nor paying Dick Scroggs, who set her sherry before her. Those sorts of things were left up to others. âWhy? Plant doesnât do anything artsy. Whoâs invited you?â
Vivian pulled a letter from her pocket: raised writing oncream-laid paper. âCharles Seaingham. You know, the critic. He does things on art and books for the papers.â
He must not have done much for them, for Agatha denied all knowledge of the man.
âI met him at that little party the publisher had â you know, when my book of poetry came out ââ
Always the morale-booster, Agatha snorted. âThat. Poetry doesnât sell, Vivian, as Iâve told you. You should write those romances like Barbara Cartland.â She took the letter from Vivianâs hand and read it through the lorgnette she occasionally affected, thinking it made her look stately and dignified.
Difficult, thought Melrose, for Agatha to look like anything else but a stump. Indeed, as she sat there, solid and square in her dark brown tweed suit, that was just what she reminded him of. Birds could have nested in her hair.
âMacQuade. Whoâs he?â
âA writer. He won ââ
Agatha was not interested in what he wrote or won. âParmenger? Never heard of him,â thereby reducing the manâs size to a pea.
âA painter.â
âNudes, probably. Or big squares of color. Never did understand that sort of stuff.â She frowned. âThis name. St. Leger. Lady St. Leger . . . now I know her ââ
âNo, you donât,â said Melrose, without looking up from his puzzle.
She frowned. âAnd just how do you know?â
âIf you knew her youâd know how to say her name: âSel-in-gerâ, not âSaint Leger.â As âSt. Johnâ is pronounced âSinjen.â â
âAnd how would you pronounce Saint Francis of Assisi, then? Sinfrenass? I donât know why you people donât spell your names the way they sound.â
She thrust the letter back into Vivianâs hands, and tried another line of attack: âI would like to know, Vivian, how itis you arenât spending the holidays with your fiancé. That seems most peculiar.â
âBecause, frankly, I just donât feel like traveling all the way to Venice and, also, frankly, I donât get on too well with his family, and ââ
âAnd, also, frankly,â said Melrose, âCount Dracula doesnât like Christmas. All those crosses ââ
Vivianâs face went a fiery red. âWould you please stop calling him âCount Draculaâ!â She slammed down her half-pint, spewing up droplets of ale. Melrose thought it quite a display of anger for mild-mannered Vivian, although she had picked up a little Mediterranean temperament in those months in Italy.
Trueblood said, âActually, Dracula wasnât an Italian, Melrose; he was Transylvanian.â
âHe traveled a lot, though.â
âOh, shut up!â Vivian turned her chair away.
Smiling wonderfully, Trueblood said, âBut he is a count, isnât he, Viv-viv.â
âStop calling me âViv-viv,â and, yes, he is a count.â
âForeigner,â said Agatha with distaste, forgetting Milwaukee, city of her birth. âHeâd have to give way over here, title or no. Heâs a foreigner.â
âItalians usually are, dear Aunt.â
Trueblood plucked up a cigarette that matched his ascot, waved the match out as elaborately as a catherine wheel, and said, â I found him quite charming.â
That was no recommendation, thought Melrose.
Agatha had clearly decided that Vivian was having entirely too much good fortune â what with Italian counts plucked from blue Mediterranean shores and house parties with the literati.