малиной
И женской истерики
...А я была его женой.
9 ноября 1910, Киев
He loved…
He loved three things in this world:
Evensong , white peacocks and very
Old tattered maps of America.
He despised it when little kids bawled,
Disliked tea served with berries
And women acting hysterical.
… And I was his wife.
November 9, 1910, Kiev
***
Сжала руки под тёмной вуалью...
"Отчего ты сегодня бледна?"
- Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.
Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.
Задыхаясь, я крикнула: "Шутка
Всё, что было. Уйдешь, я умру ."
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: "Не стой на ветру"
1911
***
Hands pressed together under the veil…
“What is it that makes you so pale and faint?”
- I’m afraid I’ve inebriated him with the ale
Of bitter anguish and torturous pain.
Could I forget it? He stumbled out, wavering,
His tormented mouth was twisted and grim....
I ran down the stairs, not touching the railing,
At the end of the walkway, I caught up to him.
I yelled after him: “I was kidding and only.
If you leave me today, I will die.”
He turned back and smiled, so intolerably calmly,
“Don’t stand in the wind,” he replied.
1911
Белой ночью
Ах, дверь не запирала я,
Не зажигала свеч,
Не знаешь, как, усталая,
Я не решалась лечь.
Смотреть, как гаснут полосы
В закатном мраке хвой,
Пьянея звуком голоса,
Похожего на твой.
И знать, что все потеряно,
Что жизнь - проклятый ад!
О, я была уверена,
Что ты придешь назад.
1911
During the white night
I didn’t lock the door
And candles weren’t lit,
Exhausted, sleepy, sore,
I wouldn’t sleep a bit.
I’d watch the lights die down,
And gloomy evening firs,
And get drunk on the sounds -
A voic e, so much like yours.
My loss - a heavy burden,
And life is – agony!
I used to be so certain
That you’d return to me.
1911
Песня последней встречи
Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
Показалось, что много ступеней,
А я знала - их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: "Со мною умри!
Я обманут моей унылой
Переменчивой, злой судьбой".
Я ответила: "Милый, милый -
И я тоже. Умру с тобой!"
Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.
1911
Song of the final meeting
How helplessly chilled was my chest, yet
My footsteps were nimble and light.
The glove that belonged on my left hand
I unconsciously put on my right.
It seemed that the stairs were endless,
But I knew - there were only three!
Autumn, whispering through the maples,
Pleaded: “Die here with me!
I was blindly deceived by my dreary,
Dismal, changeable Fate.” “And I too,”
I responded, “My darling, my dear one,
And I’ll also die here with you.”
This is the song of the final meeting.
I looked up at your house, - all dark inside.
Just the bedroom