his father said, âitâs certainly fascinating to observe the beliefs of an ancient culture from such a close vantage point. Imagine how much weâll be able to learn once we know the basic language.â
He said more, but Brendan had tuned him out again. They reached their tent, which was set up next to the Wanoshenu village. Brendan saw some of the kids his age playing a game with small stones. He wandered over and watched for a minute. Remembering the word the old man on the beach had used, Brendan pointed at the stone and said, âShanbruk?â
The boy looked at him and laughed. Then he said, âNaybu.â
That was one of the few words Brendan knew. It meant âno.â He tried again. âShanpana?â
âNaybu, naybu,â the boy said. He held up the stone. âShantoji.â The word may have been foreign, but the way he said it carried the universal tone of someone patiently trying to educate an idiot.
âForget it,â Brendan said. He went back to the tent and got out his music player. He was going through batteries faster than heâd expected, but he really needed to sit back and blast some tunes.
His father came in a while later. When he started to talk, Brendan removed his headphones.
âBig day tomorrow,â his father said. âSome sort of special ceremony.â
âLike what?â Brendan asked. That sounded like it might be a nice change of pace.
âI donât know,â his father said, âbut weâll find out soon enough. I think it has to do with Murgobruk .â
Great, Brendan thought, some kind of bug-fish ceremony. He put his headphones back on and listened to music until he felt sleepy.
The next morning, Brendan was startled awake by shouting. A boy named Jasi stuck his head in the tent and yelled, âMurgopana! Tanu gan weroba! Murgopana!â
Brendan shot off of his cot, wondering what was going on. He staggered outside, along with his father. The
villagers were all heading toward the mountain that rose from the center of the island.
âWhatâs going on?â Brendan asked his father.
âI donât know, but it will be a great opportunity to learn about these people.â
Brendan and his father followed the villagers, who were hustling along the path. The people didnât seemed panicked, but they were definitely tense. From all around, Brendan kept hearing one word: âMurgopana.â
Once the people reached the inland cliffs, they streamed into a cave. After everyone was inside, they started to drag a large rock across the opening, using wooden handles tied to it with ropes. The village chief looked out toward Brendan and his father. He pointed into the cave and said something.
âShouldnât we join them?â Brendan asked.
âWe wonât learn anything in there,â his father said. âIâm pretty sure that whatever theyâre hiding from is going to happen out here.â He turned toward the chief and said, âNaybu.â
The chief touched his chest in a gesture that Brendan knew meant âfarewell.â
Brendan watched as the boulder sealed the villagers within the cave. âYou sure weâre safe?â
âPositive,â his father said. âThey kept mentioning weroba. Thatâs the ocean. Whatever is supposed to happen, I think it will happen there.â He headed toward the beach.
Brendan followed him. Again, they paused in front of
the statue of Murgobruk. âWhy were they shouting, âMurgopanaâ?â Brendan asked.
âIâm not sure,â his father said. ââBrukâ means âbigâ. And âtojiâ means âsmall.â They attach that to the end of a word. For example, âhoruâ is âman.â So they call me âhorubrukâ and they call you âhorutoji.â Iâm the big man and youâre the little man.â
âBut what about