straight, confronting him
with a stern expression on her face.
What on earth is the matter with her now? What is
it that makes her look so different? Itâs not because she has been crying that her eyes
look so puffy and her face covered with red blotches.
As he walks towards her, she says in a voice
which is more acid than ever:
âWell? Are you satisfied now?â
âWhatâs happened? Did you fall down
the stairs?â
âWhatâs the point of standing a
policeman outside the house night and day! I assume your guard-dog was asleep on the
job?â
âSlow down, Félicie, say it more
clearly ⦠Youâre not trying to make me believe â¦â
âThat the murderer came and that he
attacked me? Yes, I am! Isnât that what you wanted?â
Maigret was intending to talk to her about
Pétillon and last nightâs shooting, but decides that first heâd rather hear
more about what has been going on at Cape Horn.
âCome and sit yourself down. Here, in the
garden, thatâsit! Donât look so sorry for yourself! â¦
Now, stay calm, donât look so fierce, just tell me nicely what happened. When I left you
yesterday evening, you were overwrought. What have you been up to?â
âNothing,â she said disdainfully.
âVery well, I assume that first you ate
⦠then you locked up and went upstairs to your room ⦠All right so far? Are you
quite sure you locked the doors?â
âI always lock the door before I go to
bed.â
âSo you got into bed ⦠What time was
it?â
âI waited downstairs until the storm had
passed.â
It was of course true that he had been callous
enough to leave her alone despite her fear of thunder and lightning!
âDid you drink anything?â
âJust coffee â¦â
âTo help you to sleep, no doubt â¦
What next?â
âI read.â
âFor a long time?â
âI donât know. Maybe until midnight.
I turned the light off. I was sure something terrible was going to happen ⦠I did warn
you.â
âNow tell me what that something terrible
was.â
âYouâre making fun of me ⦠But
I donât care ⦠You think youâre so clever, donât you! ⦠Well, at
some point, I heard a sort of scraping noise coming from Monsieur Lapieâs room
â¦â
Of course. Maigret does not believe a word of
what she is telling him and as he listens and observes her, he wonders what sheâs up to
with this new fabrication. Lying comesto her as naturally as breathing. The
local police chief at Fécamp had phoned with some information as requested.
Maigret knows now that Félicieâs
insinuations about the nature of her connection with Jules Lapie were pure invention. Actually
she has a father and mother. Her mother takes in washing, and her father is an old drunk who
roams around the docks, lending a hand here, helping out there, especially when it means being
stood small shots of strong, rotgut brandy. Questioning local men and the most gossipy of the
neighbours yielded nothing: old Lapie had never had any close relations with the laundress. When
he needed someone to keep house for him, his brother, the shipâs carpenter, pointed him in
the direction of Félicie, who used to come sometimes to his place to help with the
housework.
âRight, so you heard a sort of scraping
sound ⦠Naturally you threw open the window immediately to call the policeman who was
standing guard outside.â
He has spoken with heavy irony, but she shakes
her head.
âWhy not?â
âBecause!â
âBecause, I can only suppose, you
didnât want the man you assumed to be in the room across the landing to be
arrested?â
âPerhaps!â
âGo on â¦â
âI got out of bed, without making a noise
â¦â
âAnd without putting the light on either, I
expect. Because if youâd