favorite.â He gave the little white Mustang with the blue racing stripe a push with his index finger.
He didnât have much good to say about Brazil. I wondered if he felt ashamed of it, especially in comparison to the United States, at least the âUnited Statesâ he knew from American TV and films. Heâd watched more of those than I had, learning to speak most of his English that way.
âI was born in the wrong place,â he sighed one day, although later he admitted anywhere would have its problems.
I remembered the teenage boys in the village in Ghana, one of whom had bragged about a brother who, âborn in the wrong place,â had âmade it outââto the South Bronx. Iâd asked if the brother was happy. âWell . . .â heâd hesitated, and then heâd caught himself and listed all the things his brother had: a car, a job that paid ten dollars an hour. âA lot for Ghana,â Iâd said, though it was not a lot for New York. âBut is he happy?â Iâd asked again. Heâd conceded maybe he was a little lonely. Hmmm, and experiencing a little racism for the first time in his life, Iâd thought. But his brother was adamant.
One morning, I ran into Katia, the manager from the Pousada Colonial, on my daily trip down to the market. She mentioned that shehad spoken to her cousin. âAniete is worried about you, Dona Amy,â she said, looking concerned. âShe says you were crying on your bench by the window.â
How could I explain to Katia in my stilted Portuguese that Peter (whose book contract had not materialized) was depressed, Skyler hated school, and even Molly, usually a stalwart, was demoralized? How could I explain that this had all been my idea and I wasnât sure I could hold everyone up? How could I explain my growing feelings of resentment, vying with guilt, vying with sympathy for my struggling familyâand my confusion about what to do? How could I explain this to Aniete? Although, given that she was privy to our every move, she could probably explain it to herself.
Aniete completed our trio of guides. Like Zeca and Giovanni, she, too, was twenty-six and, conveniently for us, was in need of a job. Weâd housed a Brazilian exchange student back home in Montana the previous spring, and sheâd told us, âIn Brazil, everybody has an empregada âa household helper.â
Everybody with money, that is. Katia and her Aunt Laura clearly thought we belonged in that category. We agreed that Aniete would come in five days a week from seven in the morning until three and clean, wash clothes, and cook. It would cost us a mere $200 a month.
Aniete had moved to the âcityâ from the family farm at sixteen, first to live with Katia and then Aunt Laura, with whom she still shared a bedroom. Under five feet tall, pretty and petite, she had a wide face and zipped lips that turned down whenever she felt uncertain, as when Peter was describing how to make something new for dinner.
â Hoje, vamos fazer comida italiana . . . de China . . . de Tailândia . . . França . . . Americana ,â he would say, flamboyantly waving his arms in our white-tiled kitchen as if to say, The world is at our fingertips! Aniete would look increasingly incredulous, raise a skeptical eyebrow, and turn her zipped lips down, but continue to listen.
â Ã diferente ,â sheâd say, doubtfully eyeing another concoction of Peterâs, something exotic, like the pork chops in red cabbage he was holding out in the frying pan. How estranho! It became a daily what-wild-thing-are-we-going-to-make-next joke between them.
When we said her cooking had been good, sheâd light up with pleasure.
â Sim? Ã bom? ââYes? Itâs good? her voice almost squeaking with relief.
It would take months, but in time, adrenaline rushing, she would hold up yet another condensed milk pudding, just out of