if to demonstrate a solidarity with his wifeâas Taddy had moved closer to BridâKieran stepped quietly toward Kitty and let his upper arm press against hers. Together they faced the ghosts.
Kitty didnât know what to say, but said it anyway, the words catching in her throat, resisting, but finally forced out in a half-swallowed sound. âWhy are you here?â she asked them.
The question seemed only to deepen their perplexity. Brid made a slight turn toward Taddy, and Taddy drew higher his head. âWe are your friends,â Kitty saidâbut before she could find some ending to her sentence, both Brid and Taddy pulled themselves closer to each other and the fear in Bridâs eyes made them widen to a look bordering on terror. She leaned even closer to Taddy.
âAre you Brid and Taddy?â
At the mention of their names, in panic they vanished. Gone. Nowhere to be seen. Kitty and Kieran continued to stare for more than a moment. Then Kitty looked around the landing, at the darkened stones, at the floor and up toward the beams of the ceiling. She touched the loom. âTheyâre gone?â she asked in a near whisper.
âYes. Gone.â
âI scared them off. They didnât seem to understand a word Iââ She stopped, took in a slow breath, and slapped her right hand onto the frame of the loom. âOf course they didnât understand. I spoke in English. How would they know English? I was supposed to talk Irish. But because theyâre strangersâHow stupid can Iââ
âIn Irish,â Kieran said. âSay the words again. See if they can hear. If theyâll come back.â
Tentatively, in Irish Kitty called, âAre you here?â No answer came, no stirring of the air, no manifestation suggesting their return.
In Irish Kieran said, âTell them we didnât mean to frighten them. Tell them weâre from Kerry, the same as themselves. Only say it in Irish.â
âI donât have to,â Kitty said. âYou just did.â
But still there was no reply, no movement in the shadows. They waited. Kieran reached down to pick up the harp again, but stopped himself before heâd touched it.
Quickly he straightened. âOur problem is solved,â he said in English.
âTalk Irish.â
âNo,â he continued, still in English. âWe donât have thatâthat âthingâ to worry about.â
âWhat âthingâ?â
âWhen weâre togetherâI mean when weâre alone at nightâif we do it in English weâll know they wonât be anywhere near. Theyâll be frightened off.â
âMake love in English?â
âTo preserve our privacy.â
âHow can we make love in English?â
âWhy canât we?â
âYou canât make love in English. English doesnât have the right sounds. It doesnât have the right words. You canât and I canâtâand we shouldnât even try.â
âBut if it guarantees weâre alone?â
âIt wonât work. I canât do it. It wouldnât be love.â
âThen you want them spying on us?â
âNo. But if I have to make a choiceââ
Kieran lowered himself onto the bench at the loom. âYouâre right. We canât do it any other way that I can think of.â
Kitty shrugged. âMaybe theyâll learn a thing or two.â
Kieran reached over and took his wifeâs hand. âInstruction is not what I usually have in mind.â A smile that can only be described as a leer spread across his face, bringing his beard close to his eyes. âShall we show them now?â he whispered in Irish. âHere? See if they show up?â
âHere?â Kitty pulled her hand away, then after a pause during which she held it modestly near her right breast, she quickly grabbed her husbandâs hand and brushed it against her