my mother had to leave behind what remained of her fortune.
Câest la vie.
We moved back to America and lived in a modest house in Brookline, Massachusetts, summering with relatives in Cape Cod, until Mummyâs appendix burst and it was back to France and Saint Ceciliaâs on the storm-dashed Brittany coast.
âBut that is medieval,â said Stefan, to whom I was relating this story a week later, on a pair of deck chairs overlooking a fascinating sunset. He was still in pajamas, smoking a cigarette and drinking a dry martini; I wore a lavender sundress and sipped lemonade.
âMy fatherâs Paris apartment was hardly the place for an eleven-year-old girl,â I pointed out.
âTrue. And I suppose I have no right to complain, having reaped the benefit of your convent education. But I hate to think of my Annabelle being imprisoned in such a bitter climate, when she is so clearly meant for sunshine and freedom. And then to have lost such a mother at such an age, and your father so clearly unworthy of this gift with which he was entrusted. It enrages me. Are you sure you wonât have a drink?â
âI
have
a drink.â
âI mean a real one, Annabelle. A grown-up drink.â
âI donât drink when Iâm on duty.â
âAre you still on duty, then?â He crushed the spent cigarette into an ashtray and plucked the olive out of his martini. He handed it to me.
I popped the gin-soaked olive into my mouth. âYes, very much.â
âI am sorry to hear that. I had hoped, by now, you were staying of your own accord. Do you not enjoy these long hours on the deck of my beautiful ship, when you read to me in your charming voice, and then I return the favor by teaching you German and telling you stories until the sun sets?â
âOf course I do. But until youâre wearing a dinner jacket instead of pajamas, and your crutches have been put away, youâre still my patient. And then you wonât need me anymore, so Iâll go back home.â
He finished the martini and reached for another cigarette. âAh, Annabelle. You crush me. But you know already I have no need of a nurse. Dr. Duchamps told me so yesterday, when he removed the stitches.â He tapped his leg with his cigarette. âI am nearly healed.â
âHe didnât tell
me
that.â
âPerhaps he is a romantic fellow and wants you to stay right here with me, tending to my many needs.â
Suddenly I was tired of all the flirting, all the charming innuendo that meant nothing at all. I braced my hands on the arms of the deck chair and lifted myself away.
âWhere are you going?â asked Stefan.
âTo get some air.â
The air at the
Isolde
âs prow was no fresher than the air twenty feet away in the center of the deckâand we both knew itâbut I spread my hands out anyway and drew in a deep and briny breath. The breeze was picking up with the setting of the sun. My dress wound softly around my legs. I wasnât wearing shoes; shoes seemed pointless on the well-scrubbed deck of a yacht like this. The bow pointed west, toward the dying red sun, and to my left the water washed against the shore of the Ãle Saint-Honorat, a few hundred yards away.
I thought, Itâs time to go, Annabelle. Youâre falling in love
.
Because how could you not fall in love with Stefan, when he was so handsome and dark-haired, so well read and well spoken and ridden with mysterious midnight bulletsâthe highwayman, and you the landlordâs dark-eyed daughter!âand you were nursing him back to health on a yacht moored off the southern coast of France? When you had spent so many long hours on the deck of his beautiful ship, in a perfect exchange of amity, while the sun glowed above you and then fell lazily away. And it was August, and you were nineteen and had never been kissed. This thing was inevitable, it was impossible that I
shouldnât
fall in