Channelâs videocamera, Montalbano scarcely recognized himself under the storm of questions from vile snake-in-the-grass journalists. And the part where heâd explained how tabisca was madeâthe part in which he came off bestâhad been cut out. Maybe it wasnât strictly in keeping with the principal subject, the capture of Tano the Greek.
The eggplant Parmesan his housekeeper had left for him in the oven suddenly tasted flavorless. But that was impossible, it couldnât be right. It must have been some sort of psychological effect from seeing himself look like such a stupid shit on television.
All at once he felt like crying, like throwing himself down on his bed and wrapping himself up in the sheet like a mummy.
Â
Â
âInspector Montalbano? This is Luciano Acquasanta from the newspaper Il Mezzogiorno. Would you be so kind as to grant me an interview?â
âNo.â
âI wonât waste your time, I promise.â
âNo.â
Â
Â
âIs this Inspector Montalbano? Spingardi here, Attilio Spingardi, from the RAI office in Palermo. Weâre putting together a roundtable to discussââ
âNo.â
âAt least let me finish!â
âNo.â
Â
Â
âDarling? Itâs Livia. How are you feeling?â
âFine. Why?â
âI just saw you on TV.â
âOh, Christ! You mean they showed that all over Italy?â
âI think so. But it was very brief, you know.â
âCould you hear what I was saying?â
âNo, one could only hear the commentator speaking. But I could clearly see your face, and thatâs what got me worried. You were yellow as a lemon.â
âIt was even in color?â
âOf course it was in color. You kept putting your hand over your eyes and rubbing your forehead.â
âI had a headache and the lights were bothering me.â
âAre you better now?â
âYes.â
âInspector Montalbano? My name is Stefania Quattrini, from the magazine Essere Donna. Weâd like to do a telephone interview with you. Could you remain on the line?â
âNo.â
âItâll only take a few seconds.â
âNo.â
Â
Â
âDo I have the honor of actually speaking with the famous Inspector Montalbano who holds press conferences?â
âDonât break my balls.â
âNo, donât worry about your balls, we wonât break them. Itâs your ass weâre after.â
âWho is this?â
âItâs your death, thatâs who.Youâre not gonna wiggle out of this one so easy, you lousy fucking actor. Whoâd you think you were fooling with that little song and dance you put on with your pal Tano? Youâre gonna pay for trying to fuck with us.â
âHello? Hello?â
Â
Â
The line had gone dead. But Montalbano didnât have a chance to take in those threatening words and mull them over, because he realized that the insistent noise heâd been hearing for some time amid the flurry of phone calls was the doorbell ringing. For some reason he was convinced it must be a journalist more clever than the rest whoâd decided to show up at his house. Exasperated, he ran to the entrance and without opening, yelled:
âWho the hell is it?â
âItâs the commissioner.â
What could he want from him, at home, at that hour, without even having called to alert him? He released the bolt with a swat of the hand and yanked the door wide open.
âHello, come on in, make yourself comfortable,â he said, standing aside to let him in.
âWe havenât got any time. Get yourself in order, Iâll wait for you in the car.â
He turned around and walked away. Passing in front of the large mirror on the armoire, Montalbano realized what the commissioner had meant by âGet yourself in order.â He was completely naked.
Â
Â
The car had none of the usual