their mongrel, one of the biggest, meanest looking canines Iâd ever seen.
âAnd itâs a long way on foot,â Armin said. âIâll take you over there another time.â
âIn that case, weâll stick closer to home.â
Minutes later, I watched Armin depart in Nathanielâs cart. Rascal barked and tried to follow him, but I gripped the rope with both hands and held my ground. When Armin was out of sight, I told the dog, âYou be a good boy,â then ushered him out of the barnyard and onto the side of the road. âWeâre going to have fun.â
I might just scope out whoever was driving that red car.
CHAPTER TEN
Esther glanced out the sitting room window and saw Rascal tugging on his rope, pulling Holly north toward Bethâs house. âI surely hope Hollyâs not chasing after Zach,â she said to Mamm. âI can see his pickup and the red car are still at Bethâs.â
ââTis difficult to watch your child traipse into a swamp of disappointment,â Mamm said, from the couch. âI know all too well, having you live an Englisch life as a spinster all those many years.â
âMy life wasnât so badââ
âAch, I donât believe it for a minute. If that were true, what are ya doinâ here?â
âTrying to make up for lost time.â
âHave you considered Samuel bought that fabric for someone else?â Mamm got to her feet. âWhy, for all you know, he could have been carrying on with a woman over there and calling her Mrs. Samuel Fisher.â
âWhy would you suggest such a ridiculous thing? He never would have.â
âIâve heard stories. Men do all sorts of irrational things in times of war. He could have decided he was doing her a favor. Why, she could have been pregnant with his child.â
Esther wanted to plug her ears. Again, she recalled the doctor asking about Mammâs personality, and wondered if her mean-spiritedness was a symptom of a disease. Or was her mother losing her marbles?
âMamm, I refuse to even listen to your preposterous ideas. Samuel didnât marry another woman. He wasnât that kind of man. He wrote me letters telling me how much he missed me.â
âNow that Holly is gone, tell me the truth.â Mamm eyed the fabric as if it were made of woven poison ivy. âWould your Samuel have bought that shiny silk? The colorâs almost blinding itâs so bright, only the devilâs mistress would wear it. And that schlecht âevilâdoll?â
Esther stepped back, recoiling from her motherâs verbal onslaught that rang all too true. Those last few months, his letters had become far and few between, and his sentences disjointed. Sheâd wondered if he was doing drugs, working with the wounded as he was, where pain medication would have been easy to access.
âI suppose I canât imagine heâd get this particular doll for me, either,â Esther said, envisioning the faceless dolls of her youth. What had Samuel been thinking? âMaybe thatâs all there was for sale over in Vietnam.â
Esther noticed talking about her former husbandâs death didnât quake her world as violently as in the pastâhis image at age eighteen used to visit her randomly throughout the day. She was glad sheâd left his photo in Seattle.
âDuring a war they had such expensive things for enlisted men to buy?â Mamm said.
âHe could have saved up and wanted to bring me a present.â Although heâd never mentioned it in correspondence and sheâd never requested a doll, only his safe return.
âYou said in a letter once he was hoping for a son, didnât you?â
âHeâd hinted he wanted a little Samuel junior, but added heâd be just as pleased with a daughter who looked like me.â
Mamm shook her head. âI ainât tellinâ ya this to hurt you, Esther,