your friends when we go back home. My friends here didn’t know anything about the village so I told them. When we go back they’ll come to visit me. I’ve gotten to know Sidon and they’ve gotten to know Tantoura, and when they visit it they’ll get to know it better.”
“But when I make friends here I’ll leave them when we go back.”
“When things go back to the way they were, you’ll take the train or a taxi and go to them, and they will also visit you there. And who knows, Yahya might work in Jerusalem or in Lid so you’ll live there, and you’ll have friends in Jerusalem and in Tantoura and in Sidon and maybe in Haifa and Beirut when we go to visit Amin, or in Cairo if Yahya takes you there. The world will open up, and you’ll have family and friends and acquaintances everywhere.”
I wasn’t comfortable with what he said about Yahya. I hadn’t brought his image to mind or thought of him since we left the town.
Now I look back from afar: A boy and a girl crouching on the sand. Only God knows what’s waiting for them, what secrets the unknown future holds. Two youngsters on a rugged shore with the sea before them, its waves continuously rising and retreating, risingagain and breaking. A strong sun tanning their bodies as it hangs suspended above, like destiny. They sit next to each other by the Sidon sea, talking in low voices as if they were adults. I look from afar: two youngsters by the sea of Tantoura, as if they were puppies. The girl runs and the boy runs after her, she jumps and he jumps. The wave lifts them and covers them; they swim like fish. They race and jump and quarrel. Their voices rise, spreading their words and their ringing laughter. They get a little bigger and then bigger still, and they can’t swim together—he swims with the boys and she swims with the girls. They meet at home, their heads together looking at the same book, then one of them suddenly jumps up as if stung by a scorpion. They’ve disagreed. The shouting begins and rises and is only silenced because they have become enemies, each one swearing not to speak to the other as long as he lives. That’s a short time, an hour or two or half a day, if it’s really long. Afterward they make up because one of them has forgotten that they quarreled, or because one of them wants something from the other that makes him ignore the dispute.
She looks from afar. She sees him under the June sun along the sea of Sidon after the Israelis have taken it over. What he did not live through with her on the sea of Tantoura forty years before he now lives through on the sea of Sidon. It’s as if history is repeating itself, although the scene is larger. The people are more, many more. The soldiers are more. The weapons and the armored cars. The burlap bag is reincarnated, one here and another there and a third and a fourth, each looking through the two holes in the bag that covers his head and pointing. Whenever he points the same shudder passes through the ranks, since everyone knows and has known for a long time that the ones pointed out by the burlap bags will now go in a long line to execution or to the prison camp. Not in Zirchon Yaacov or in Ijlil or Sarafand but to someplace here in the heart of Sidon, or in the heights overlooking it.
Ezz will sneak into Beirut. For a moment she won’t recognize him, because of the sudden whiteness of his hair or for some otherreason. He will sit beside her so he can hear more about his brother, so she can hear from him what happened in Sidon. He will carry the girl, asleep on Ruqayya’s knees, to her bed, and they will stay up talking until dawn breaks. A widow and an old man, whose hair has turned completely white in four months and four days. A boy and a girl … she looks from afar.
9
The Children’s Indictment
The children say that I was a stern mother, they say their father was more affectionate with them. I repeat disapprovingly, “More affectionate?” They recall the events, and