Tags:
Fiction,
Historical fiction,
General,
Romance,
Historical,
Espionage,
Regency,
Regency Fiction,
Romantic Suspense Fiction,
Governesses,
spy stories,
Women spies
younger children. Brightly colored pictures were paired with the corresponding Latin and English translation.
“The Orbis Sensual —” Laura ground to a halt as she realized her blunder.
The second language after the Latin in the Orbis Sensualium wasn’t French. It was English.
She had used the Orbis Sensualium Pictus to teach English children in England. How could that not have occurred to her? That was certainly one way to get herself caught in a hurry; go about asking for English books in a French bookshop. She might as well emblazon “SPY” on her forehead. In capital letters. In English. With a Latin translation underneath.
Or she could just bang her head against the counter and wish she had never got out of bed that morning.
Laura glanced guiltily over her shoulder, but the only other person in the shop was the poet, who was, mercifully, too absorbed in poetic reflection to pay any attention to her faux pas.
“Never mind,” she muttered, and affected a cough to cover her confusion. She would have to be wary of slips like that. After sixteen years, she had become far more English than she had realized. So much for doing so well. Pride goeth, and all those other gloomy adages. She would have to be more careful in the future. “Er, do you have any picture books with Latin translations for children?”
Why hadn’t she just asked that in the first place? That was what she got for trying to show off.
“I can see about finding something like that for you,” the bookseller offered dubiously, “But it might take some time. We did have a copy of Aesop’s Fables in a Latin translation. I could have that for you next week.”
“Do you think it would be appropriate for a child of nine?”
“It very well could be,” agreed the shopkeeper. His slow nod of approval made Laura feel marginally less like an idiot. Whatever message the Carnation next wanted to convey would be found on page nine of Aesop’s Fables, corresponding to the code word “silver.”
“That would be very good of you,” said Laura, just as the door opened again with a tinkle of chimes and a blast of cold air.
Three women breezed into the store. Two were obviously ladies of fashion; the third, older by several years, was dressed with puritanical severity except for the truly alarming purple plumes that sprouted from her bonnet like a molting tropical bird. Laura sincerely doubted that any bird, even in the tropics, had ever dared to show itself among the avian haut monde in plumage of that shade.
Laura saw Gabrielle taking in the details of the ladies’ costumes with hungry eyes. With a twinge, Laura remembered what it was to be nine and plain, with that horrible awareness that one didn’t, somehow, look quite right. The child’s clothes were sturdy and well made, but they could not, under any circumstances, be termed anything other than provincial. Laura’s problem hadn’t been quite the same—she had, if anything, always been dressed in far too mature a style for her age—but she could well remember that anxious desire to look just like everyone else, and the squirming humiliation of knowing she didn’t.
She would have to speak to Jaouen about a new dress for his daughter. If books wouldn’t win Gabrielle over, perhaps pretty clothing might. And it would give her an excellent excuse to seek out her employer.
The poet’s sleeves expanded to hitherto unimaginable width as he flung his arms high in the air. Gabrielle hastily retreated back against a stack of books.
“My muse!” he cried, gesturing grandly at one of the ladies, who was magnificently turned out in a tight-sleeved, high-waisted sky blue pelisse finished in fur trim. She wore a bonnet with a silk-lined brim that shadowed her face, although not enough to curtain her from the eyes of her admirer. “Well met by midday, fair Miss Wooliston!”
Laura had to juggle to keep her grip on her book. Fortunately, no one was looking at her. All attention was on the lady