youââ
âYes, of course!â
âWhat I donât understand,
Chief Inspector, is how the young men can claim they saw the corpse inside the club.
Because Graphopoulos left before I did. He couldnât have got back in. The
crime must have been committed outside, I have no idea where. I am sorry to be so
definite about that. They are my customers, after all. And I myself felt quite
kindly disposed towards them. If you want proof of that, I allowed them credit. But
the truth is the truth, and this is a serious enough case forââ
âThat will do, thank
you.â
There was a momentâs hesitation.
Then Génaro asked:
âCan I go now?â
âYes, you and the waiter. If I
need you again, Iâll let you know.â
âI presume there is no objection
to the club staying open?â
âNo, none at all.â
And now Adèle asked:
âMe
too?â
âYes, go on home!â
âIâm free to go,
then?â
The chief inspector did not reply. He
looked troubled, as he steadily stroked the bowl of his pipe. When the three people
from the club had left, the room felt empty. Just the chief inspector, Chabot and
his father were there, none of them speaking.
Monsieur Chabot was the first to say
something. He hesitated for a while, then at last coughed and said:
âExcuse me. But do you really
believe â¦?â
âWhat?â the other man asked,
irritably.
âI donât know. It seemed to
me â¦â
And he made a vague gesture indicating
puzzlement. A gesture that signified: âIt looks to me as if something fishy is
going on. Somethingâs not quite right.â
Jean stood up, apparently having
mustered a little more strength. He dared to look at his father.
âTheyâre all lying!â
he said clearly. âI swear they are. Do you believe me, Chief
Inspector?â
No answer.
âDo you believe me,
Father?â
Monsieur Chabot at first looked aside.
Then he stammered:
âIâI donât know.â
And finally, as if common sense had come
to his rescue:
âWe should surely try to find this
Frenchman everyone is talking about, shouldnât we?â
The chief inspector seemed undecided,
since he was walking round with a stormy expression.
âWell, at
any rate, Delfosse has vanished,â he muttered, more for himself than for the
others.
He paced about some more, and after a
while spoke again:
âAnd two witnesses have said he
was in possession of that cigarette-case!â
He went up and down the room again,
pursuing his thought:
âAnd you were both on the cellar
steps â¦Â And then this evening, you were trying to get rid of those
banknotes down the lavatory! Andââ
Here he stopped and looked at each of
them in turn.
âAnd now the chocolate-shop owner
says he hasnât had any money stolen!â
He went out, leaving them together. But
they failed to take advantage of it. When he returned, father and son were still in
their original places, five metres from one another, each plunged into a determined
silence.
âWell, too bad. Iâve just
phoned the examining magistrate. Heâll be in charge from now on. And he
wonât hear of letting you out on bail. Itâs De Conninck. If you want to
take it up with him, you can always ask.â
âFrançois de Conninck?â
âYes, I think thatâs his
name.â
And Jeanâs father muttered
shamefacedly:
âWe were at school
together.â
âAll right, go and see him if you
think it will be any help. I doubt it, though, because I know him. For the moment,
heâs directed me to have your son taken to Saint-Léonard.â
These words had a sinister ring. Until
now, nothing had sounded final.
Saint-Léonard! The
city jail! That terrifying black building