declaring, âThis is unpardonable. Never before have I been kept waiting! Who are you, woman? A name! Give me a name! Mrs. Fitzhugh? Housekeeper, Iâll assume, for your sins. I tell you, now that I am butler here anyone who doesnât know how to behave will be shown the door, do you understand me?Even you, Mrs. Fitzhugh. Already the queen has been left unattended too long, which is highly upsetting to Miss Fredericks, you know. Well? Cat got your tongue? Show me to my quarters, search out the attics for suitable clothing Iâm sure is kept there for upper staff, as my baggage has been stolen by a pair of ruffians on the dock. Oh, and you may call me Mr. Nestor.â
Â
T HE HOUSEKEEPER headed toward the main drawing room, wringing her still-trembling hands and talking to herself. âI tell you, Mrs. Fitzhugh, I donât remember Mistress Fredericks saying a word about someone to replace Mr. Carstairs. It hasnât been above a few hours since he left. Sheâs a quick one, Iâll say that for her.â
âNow, now, Maryann,â she answered herself, âjust because you took the man in dislike doesnât mean thereâs anything wrong. Best to keep mum. Could get you the sack, seeing as how your background couldnât exactly stand up straight to much of a look-see, even if he said heâd made things all right and proper andââ
âAll right, all right. But I canât like the man. Heâs got no chin. Our uncle Oliver had no chin, remember? Those same shifty eyes. And he never missed a chance to pinch our bottom. Iâll not be turning my back on the likes of Mr. Nestor. Shh, footsteps.â
Both of Maryann Fitzhugh peeked around a corner of the hallway to see Gerado pacing with his head down, muttering to himself in that suspicious foreigner tongue.
âHere, here. Youâre not to leave your post. Po-st. Position.â She raised one fist, pantomimed a rapping motion. âDoor. Knock-knock.â
Gerado rolled his eyes. âVisitors for Miss Fredericks. Tea and cakes, si? And to tell Miss Fredericks? And, si, the knock-knock.â He raised both hands, palm up, and shrugged. âWhere to go first, capire? â
âYes, yes, I understand,â Mrs. Fitzhugh crowed, thrilled at this breakthrough. Why, she was almost talking Italian herself! She pointed to Gerardoâs chest. âYouâ¦go knock-knock Miss Fredericks. After, you go back to door knock-knock.â She placed both hands on her bosom. âIâ¦go kitchen for cakes and tea.â
âIdiota,â Gerado said, nodding his head as he turned and walked away.
Feeling quite generous, now that sheâd managed to settle a domestic crisis Mr. No-Chin Nestor should have by rights dealt with, Mrs. Fitzhugh returned to the kitchens, just in time to answer yet another knock on the service door. Busy place, a queenâs residence. How was she ever supposed to do what she came to do?
âYes?â she asked imperiously, more prepared than sheâd been when Mr. Nestor all but barged into the kitchens.
The woman on the doorstep was much of Mrs. Fitzhughâs own age, fairly roundâwell cushionedâand marginally attractive in a faded sort of way.
She didnât quite look the housekeeper in the eye as she dropped into an abbreviated curtsy. âMy name, maâam, is Esther Pidgeon, and I once served as maid inthe queenâs household, when she was Princess Caroline. I know I am being horribly bold, and I have no current references, as I left service several years ago to marry. But now that Mr. Pidgeon is gone, and once I saw that the queen, that dear, sweet woman, has returned to our shores, I had hoped, foolishly, Iâm sure, that I could possibly once more be of service?â
Mrs. Fitzhugh took in every word. âSo, youâre not here because Miss Fredericks called you here somehow?â
âMiss Fredericks? No, Iâm sorry. I