“Grandfather” when we grew up, while the others addressed him with “O Mullah!”
Father answered him, “Maryam.”
I asked Father in a whisper, “Why her mother’s name, and not yours, her father’s name?”
Sheikh Abd al-Shafi heard me and answered me from where he was, “On Judgment Day, we will all be called by the names of our mothers because the mother is single and indisputable, while the fathers might be numerous and uncertain.” Then the sheikh became engrossed in writing, drawing from time to time upon old books that he pulled from the small shelf behind him.
I glanced at Istabraq and saw her watching Father and me, so I smiled at her. She extended an arm out from under the sheet and beckoned me with the fingers of her outstretched hand. I reached over to her, and she interlaced her fingers through mine. Her palm was warm and radiated tenderness. She closed her eyes for a while before opening them on Father, who had come close to her face to ask in a low voice, “How are you doing, my dear?”
She nodded. He bent over her forehead to plant a light kiss there, then moved away with tears in his eyes.
Grandfather was looking curiously at what his friend was writing, his lips moving as Grandfather followed along. When the sheikh had finished writing, he began to fold the paper in a unique way, doubling it and then redoubling it upon itself until he had made it into the shape of a small triangle, which he closed by pushing a corner between the opening of the folds. He returned the notebook to the shelf and brought out from there a spool of thread. He drew about half a yard of the thread and inserted it through a corner of the triangle. Then he tied the two ends to make a necklace.
He held it out to Istabraq, saying, “Wear this around your neck always, day and night. Do not take it off, except when you are bathing.”
While I was helping Istabraq hang the paper necklace around her neck, I heard Grandfather say, “We have a sick cow. Write her a spell too, O sheikh!”
Turning back to get the notebook from behind him, the sheikh said, “At your service! It would be an honor. What’s wrong with her?”
Grandfather began describing for him the symptoms of our red cow’s illness. After making the cow’s necklace, he gave it to Grandfather and said, “May our Lord restore her health!”
After we finished sipping our glasses of tea, the sheikh approached Istabraq. He used his fingers to pull open her eyelids. Staring into her eyes, he said, “There are two small steps left and everything will be finished. Afterward, you’ll be a bride as good as new.” He yelled toward the far door, “Gulala!”
The butterfly girl approached. He spoke to her in Kurdish. She bent over my sister, and we understood that hewanted Istabraq to be carried to the middle of the square sitting area. So my father and I got up and laid her out on the carpet in the middle. The sheikh went around her, and Gulala arranged Istabraq’s dress so that it would cover her nicely. Then she took hold of Istabraq’s feet while the sheikh began stretching out her arms along the floor, parallel to her head. He took the fingers of her hands and made them touch each other, calling out to us, “Come over here! See how they are not equal. That’s natural: a person is like a car and needs a tune-up from time to time.”
The sheikh was both graceful and spry in his movements. Sitting at her head, he stretched out his legs and rested his feet against her shoulders. Then he began pulling hard on Istabraq’s arms while comparing her index fingers. Meanwhile, his butterfly girl kept her firm grip on Istabraq’s feet. He pulled her more than once, and each time Istabraq closed her eyes but didn’t groan.
Then the sheikh called, “Come and look! See how they are equal now. I will adjust you all, for all of us carry minor illnesses. These don’t hurt us, but they do add up. Come, my boy!”
He called me over after we had returned