âSoon you will walk like an Indian.â
Strangely, her words do not bother me. Perhaps I wouldnât mind being at least part-Indian, if I could walk like her.
âTskinnak,â she says as we near the sweat lodge. âTell me white manâs word for the sly one with the long nose and fur like...â She pauses, then points toward the orange-colored sun.
âFox,â I say, surprised by her question. No one here has ever asked me about a white manâs word. Woelfin beats me if I say one.
âFox,â she repeats. Nonschetto smiles at me, as if Iâd given her a gift. âTskinnak. Sometime you teach me white manâs words?â
âYes,â I say. âBut why?â
âI use them when we trade furs with white man. If I know words, he cannot trick me. Clear Sky will be pleased. But say nothing to him. This will be our secret.â She squeezes my arm and I feel pleased, so pleased I want to teach her all the words I know. Like rabbit, bear, beaver, wolf ...
Shrieks of happy laughter greet us as we now skirt the garden patch where yesterday I clubbed three mice. A gaggle of little children scream past, catching snowflakes in their outstretched hands.
I do not recognize Sarah at first, for she is wearing an old bearskin robeâ Woelfinâs robe. It drags along the ground behind her. I cannot imagine Woelfin lending it to Sarah. And yet ... I can. Sarah has changed since she first spoke. Now she speaks eagerly in the Indian tongue. Hearing her speak the foreign words saddens me, but pleases Woelfin. She rewards Sarah with scraps of food each time she speaks. Sarah has a sweet and winning way. Sometimes the funny things she says make Woelfin laugh.
Sarah runs up to us, her sweet face flushed with pleasure. âQuetit,â she says proudly, pointing to her chest.
âYes, youâre Quetit,â I reply, not bothering to correct her. I must never call her Sarah again, until we escape or an army comes.
âNonschetto,â she says, pointing to my friend.
Nonschetto pats Quetitâs light blonde head. âYou speak well.â
âSnow!â Quetit squeals, lifting her hands into the air to catch the lacy flakes. âWoelfin!â she points to our hut. Then she pauses, scrunching up her nose, as if she smells something bad. âTiger Claw,â she whispers.
âTiger Claw is back?â I ask.
With solemn eyes, Quetit nods her head. Then, seeing the other children streaming past our hut, she races off to join them. She is so much stronger now that she has shelter, a bed to call her own.
âPerhaps Tiger Claw has brought you deer,â Nonschetto says, squeezing my arm gently.
I hope he has. Then it will not matter that Iâve caught no mice. But I smell no deer meat roasting over fire when I duck through our door flap. Only rum.
Tiger Claw slumps across his bed. Woelfin stands over him, talking angrily. Tiger Claw turns his eyes away from her. His bleary eyes meet mine.
âTskinnak,â Tiger Claw mumbles, patting his deerskin blanket, wanting me to sit beside him, as if I were an old friend ... or a wife.
I know it is the rum that speaks and I wish he wouldnât drink it. I back away from his strange gesture and pile Nonschettoâs wood in a comer of the hut.
âMy son brings us no deer,â Woelfin says, her voice pitched low and angry. âOnly white manâs corn.â
âWhite manâs corn?â I ask, thinking I have not heard her right. No one has mentioned white men living near this village.
âThis corn is no good!â She shoves her earthen bowl into my hands. Her moss-green bowl is filled with hard, wrinkled kernels and crescent-shaped white worms.
âThe white man builds his cabin on my hunting grounds,â Tiger Claw mumbles from his bed. âThe white man frightens the deer away. I take his corn and shoot him.â
Woelfin glances over at the pole that holds my