clean-shaven man
smelling of lotion,
lint-free, walking
toward his work, a
pure exclusive music
in his mind.
The mother of the neighbor
child was thirty-one,
died, at Sunday breakfast,
of a swelling in the throat.
on a toy loom
she taught my daughter
how to weave. My daughter
was her friend
and now she cannot sleep
for nighttime sirens,
sure that every wail
is someone dead.
Should I whisper in her ear,
death is the mother
of beauty? Wooden
nickels, kid? Itâs all in
shapeliness, give your
fears a shape?
In fact, we hide together
in her books.
Prairie farms, the heron
knows the way, old
country songs, herbal magic,
recipes for soup,
tales of spindly orphan
girls who find
the golden key, the
darkness at the center
of the leafy wood.
And when she finally sleeps
I try out Chekhovâs
tenderness to see
what it can save.
Maryushka the beekeeperâs
widow,
though three years mad,
writes daily letters
to her son. Semyon transcribes
them. The pages
are smudged by his hands,
stained with
the dregs of tea:
âMy dearest Vanushka,
Sofia Agrippinaâs ill
again. The master
asks for you. Wood
is dear. The cold
is early. Poor
Sofia Agrippina!
The foreign doctor
gave her salts
but Semyon says her icon
candle guttered
St. Johnâs Eve. I am afraid,
Vanya. When she âs ill,
the master likes to have
your sister flogged.
She means no harm.
The rye is gray
this time of year.
When it is bad, Vanya,
I go into the night
and the night eats me.â
The haiku comes
in threes
with the virtues of brevity:
What a strange thing!
To be alive
beneath plum blossoms.
The black-headed
Stellerâs jay is squawking
in our plum.
Thief! Thief!
A hard, indifferent bird,
heâd snatch your life.
The love of books
is for children
who glimpse in them
a life to come, but
I have come
to that life and
feel uneasy
with the love of books.
This is my life,
time islanded
in poems of dwindled time.
There is no other world.
But I have seen it twice.
In the Palo Alto marsh
sea birds rose in early light
and took me with them.
Another time, dreaming,
river birds lifted me,
swans, small angelic terns,
and an old woman in a shawl
dying by a dying lake
whose life raised men
from the dead
in another country.
Thick nights, and nothing
lets us rest. In the heat
of mid-July our lust
is nothing. We swell
and thicken. Slippery,
purgatorial, our sexes
will not give us up.
Exhausted after hours
and not undone,
we crave cold marrow
from the tiny bones that
moonlight scatters
on our skin. Always
morning arrives,
the stunned days,
faceless, droning
in the juice of rotten quince,
the flies, the heat.
Tears, silence.
The edified generations
eat me, Maryushka.
I tell them
pain is form and
almost persuade
myself. They are not
listening. Why
should they? Who
cannot save me anymore
than I, weeping
over Great Russian Short
Stories in summer,
under the fattened figs,
saved you. Besides,
it is winter there.
They are trying out
a new recipe for onion soup.
Use a heavy-bottomed
three- or four-quart pan.
Thinly slice six large
yellow onions and sauté
in olive oil and butter
until limp. Pour in
beef broth. Simmer
thirty minutes,
add red port and bake
for half an hour. Then
sprinkle half a cup
of diced Gruyère and cover
with an even layer
of toasted bread and
shredded Samsoe. Dribble
melted butter on the top
and bake until the cheese
has bubbled gold.
Surround yourself with friends.
Huddle in a warm place.
Ladle. Eat.
Weave and cry.
Child, every other siren
is a death;
the rest are for speeding.
Look how comically the jayâs
black head emerges
from a swath of copper leaves.
Half the terror
is the fact that,
in our time, speed saves us,
a whine weâve traded
for the hopeless patience
of the village bell
which tolled in threes:
weave and cry and weave.
Wilhelm Steller, formâs
hero,