face is already white, the blood all drained away somewhere else. A hidden pool.
The horseâs right rear leg is shattered. Bones protrude in so many pieces. An explosion of shards. Why are horseâs legs made so thin, as though designed to break? Heâll have to be destroyed. It must be his fear that fouls the air. Or maybe thatâs just the way death smells.
Weâll have to dig graves.
A double funeral.
I taste blood.
Papà puts his hand on my shoulder. But I sink away, to the ground. The dirt yields to me. This plot of earth is riddled with mole tunnels.
Blood drips from my mouth, red on black. I must have bitten my tongue. But I donât feel it.
Two graves to dig.
âCome, Betta.â Papà has caught my horse. She neighs in terror. She stamps and throws her head back. âMount. We have to go for help.â
âIâll stay here.â
âShe doesnât need you now, daughter. Get on the horse.â
âNo.â
He stands a moment. âHold these reins.â He hands me the reins, down on the ground where I sit.
He looks around and finds a heavy rock. âLook away, Betta.â
But I wonât look away.
He slams Mammaâs horse in the head, at the very top between the ears.
My horse screams and rears, dragging me a little way before she stops and paws the ground.
That one blow crushed the skull. But the poor animal gushes blood from his nose. Heâs somehow still alive. Papà kills him with a second blow.
Then he takes the reins from me and pins them to the ground with the rock. âIâll be back as soon as I can.â His face is grooved with pain, though his voice stays steady. âIf you want to leave, ride home.â
Heâs gone.
I sit here, hands loose, nothing to do.
Gradually my horse stops stamping. She grows quiet. She grazes, pulling the rock along with her.
I sit. I canât feel my legs anymore. Nor my arms. Nor any part of me really.
Birds catch the edges of my vision. Insects have already discovered the wells of blood.
I sit.
The day moves forward as though nothing has changed.
Sparrows.
I have walked in the meadows and the woods so many times, reveling in being the Lordâs smallest sparrow.
But I donât want Mamma to be a sparrow.
Oh, everything has changed.
Mamma is dead. The woman who calls me her sweet delight is gone. Oh sweet delight she was to me. I should have told her that. I should have told her every day.
My heart breaks.
I bury my fingers in the soft soil and weep.
CHAPTER Eight
AND SO WE MEET AGAIN.â Giuliano deâ Medici comes up beside me. His voice is hardly more than a whisper, yet I recognize it before I even turn to face him. âIâm so sorry, Monna Lisa.â
Iâve been brave. The hostess that Mamma would want me to be. Greeting everyone. Thanking them for coming. But now my bottom lip trembles. The last time he called me Monna Lisa I smiled. He said that calling me that was the key to my smile. Wouldnât it be lovely if there were such simple keys to happiness? I swallow. âThank you. Thank you for coming.â I try to be clever. âMaybe funerals will be our regular meeting place.â
âDonât say that.â Giuliano shakes his head. âAnyway, we donât meet only at funerals. We met once before, near the Duomo.â
My mouth opens in disbelief. âYou remember that?â
âAnd why not? You do.â
âBut youâre famous. Anyone would remember meeting you.â
Giuliano gives a small smile. âAre you fishing for a compliment?â
âIâm sorry I said that. I realized what it sounded like immediately after the words came out of my mouth. Please, let us start over.â I curtsy in greeting. âHello, Ser Giuliano. Thank you for coming.â
âWe were ten.â Giuliano rubs above his lip, though I canât see anything there. And I remember how he did that last time we were