her he worked in the kitchens of a smart restaurantâher mother had to be sure a lodger had steady pay before he could be let into the house. Vera saw other foreigners like him about, gathered loosely as if they didnât know where to go; of course, they didnât come to the disco and they were not part of the crowd of familiars at the cinema. They were together but looked alone. It was something noticed the way she might notice, without expecting to fathom, the strange expression of a caged animal, far from wherever it belonged.
She owed him a signal in return for his trustworthiness. Next time they happened to meet in the house she saidâIâm Vera.â
As if he didnât know, hadnât heard her mother and father call her. Again he did the right thing, merely nodded politely.
âIâve never really caught your name.â
âOur names are hard for you, here. Just call me Rad.â His English was stiff, pronounced syllable by syllable in a soft voice.
âSo itâs short for something?â
âWhat is that?â
âA nickname. Bob for Robert.â
âSomething like that.â
She ended this first meeting on a new footing the only way she knew how:âWell, see you later, thenâthe vaguedismissal used casually among her friends when no such commitment existed. But on a Sunday when she was leaving the house to wander down to see who was gathered at the pub she went up the basement steps and saw that he was in the area garden. He was reading newspapersâthree or four of them stacked on the mud-plastered grass at his side. She picked up his name and used it for the first time, easily as a key turning in a greased lock.âHullo, Rad.â
He rose from the chair he had brought out from his room.âI hope your mother wonât mind? I wanted to ask, but sheâs not at home.â
âOh no, not Ma, weâve had that old chair for ages, a bit of fresh air wonât crack it up more than it is already.â
She stood on the short path, he stood beside the old rattan chair; then sat down again so that she could walk off without giving offenceâshe left to her friends, he left to his reading.
She saidâI wonât tell.â
And so it was out, what was between them alone, in the family house. And they laughed, smiled, both of them. She walked over to where he sat.âGot the day off? You work in some restaurant, donât you, whatâs it like?â
âIâm on the evening shift today.âHe stayed himself a moment, head on one side, with aloof boredom.âItâs something. Just a job. What you can get.â
âI know. But I suppose working in a restaurant at least the foodâs thrown in, as well.â
He looked out over the railings a moment, away from her.âI donât eat that food.â
She began to be overcome by a strong reluctance to go through the gate, round the corner, down the road to The Mitre and the whistles and appreciative pinches which would greet her in her new flowered Bermudas, his black eyes following her all the way, although heâd be readinghis papers with her forgotten. To gain time she looked at the papers. The one in his hand was English. On the others, lying there, she was confronted with a flowing script of tails and gliding flourishes, the secret of somebody elseâs language. She could not go to the pub; she could not let him know that was where she was going. The deceptions that did for parents were not for him. But the fact was there was no deception: she
wasnât
going to the pub, she suddenly wasnât going.
She sat down on the motoring section of the English newspaper heâd discarded and crossed her legs in an X from the bare round knees.âGood news from home?â
He gestured with his foot towards the papers in his secret language; his naked foot was an intimate object, another secret.
âFrom my home, no good news.â
She