cannot muster a reply.
The mayor's daughter takes advantage. She observes, as she closes for the last time the door, But why should you care whether we like your preserves? You have so many customers in
Paris.
Naps
THE FLATULENT MAN is very tired. His pale face has turned grey. Two dark circles seep from beneath his eyes, like drops of ink dissolving in a bowl of milk.
It is necessary now to take naps. Every afternoon he goes off hunting for them. Sometimes he is lucky: once, behind the gatehouse, in a cool damp spot that smelled of clay; another time, in a corner of the kitchen garden, abandoned to the eggplants. He creeps up on these places. He makes himself thin as a shadow.
When he wakes, he expects to find himself squinting into the sun. He expects that a long afternoon has passed, that the sun has moved across the sky and found him, its light slanting across his face, staining the inside of his eyelids. So he is surprised, when he wakes, to discover himself still in shadow, to see only the green sweating flagstone of the gatehouse, its surface alive with insects; or the dark, hairy depths of the tomato vines. And when he draws himself up onto his elbows, he will often hear a rustling, will catch a glimpse of white stocking disappearing into the foliage, or the flash of a silver watch chain.
He wants to cry out, Wait!
But the two are doe-like creatures; they seek him out and stare, then flee, their white tails showing. They spring off into the underbrush, off to their quarrels, their little anxious tasks, their acts of love, before he can stop them and say: At night, with the gravel rattling overheadâI have difficulty sleeping.
Poem
LOOKING AT HIM , the man asleep in the garden, Adrien says, One time I touched his face.
Madeleine, at his elbow, finds her eyes watering at the thought of this.
He offers her the nice-smelling sleeve of his shirt.
Can you see? he asks, pushing aside a branch, pushing the hair from her face.
The sight makes her suffer. There he is, her enemy, on the ground as if dead: he who has, without knowing, without even trying, replaced her in her own affections. This makes the concession all the more galling to her, this unconsciousness. Yet the beauty of him asleep, arm thrown out, mouth openâif only she knew a poem! If only her hands and fingers could speak for her, making eloquent shapes in the air as Adrien's do. It is with one of these fingers that he tucks a piece of hair behind her ear. She turns to him, full of speech. But her hands are struck dumb, and the only words that occur to her are: Orchard. Swallow. Bell.
Mise En Scène
M. PUJOL KNOWS what he will find when he opens the drawing-room door. He pictures it with the same sense of misgiving with which he recalls the schoolroom he sat in when he was a child, the map he had drawn of its dangers and unfriendly territories: the desk with an obscene picture on its lid; the alcove where the strongest boys hatched their plots; the row of meek children who would look at him knowingly, as if he belonged to them; the chair with the mysterious words scratched under its seat, over the ridges of which he would trace his fingers helplessly, and then pull his hands away in self-disgust, feeling contaminated. He had been glad, as a child, to be taken from that schoolroom. It was all thanks to his unusual gift.
But what now could deliver him?
Deliver him from the constellation of widow, girl, photographer: one perched on the edge of her delicate chair, one waiting at attention on the carpet, one crouched behind his camera, making the whole contraption tremble with his hunger. In a corner of the drawing room stands an Oriental screen, behind which he will be asked to take off his clothes. In another corner is a small bust of Racine. In the window seat is Marguerite, pouring lotion from a bottle into the thick palm of her hand. And crowded against each other, limbs and haunches bumping, like statuary forgotten in a warehouse, are