by carrying the almost-dead, bald and shrunken, a little bag of bones that opened an eye in which all the sentience had been concentrated, and fixed me in its gaze as it rolled past. I turned back to the paper in front of me. Dear Eve. But after that, nothing. Suddenly it becameimpossible to write another word. I donât know which was worse, the plea of that pathetic little eye or the rebuke of the blank page. To think that you once wanted to make a life of words! Thank God I saved you from that. You might be a big macher now, but itâs me you have to thank.
Dear Eve , then nothing. The words dried up like leaves and blew away. All that time Iâd sat by her side as she lay unconscious it had been so clear in my head, the many things I still needed to tell her. Iâd held forth, Iâd carried on, all in my head. But now every word I dredged up seemed lifeless and false. Just when I was ready to give up and crumple the page into a ball I remembered what Segal once told me. You remember Avner Segal, my old friend, translated into many obscure languages but never English so he always stayed poor? A few years ago we met for lunch in Rehavia. It had surprised me how old heâd gotten in the few years since Iâd seen him. No doubt he thought the same of me. Once we worked side by side among the chickens, full of ideals of solidarity. The kibbutz elders had decided the best way to make use of our youthful talent was to send us to inoculate a flock of birds, then to clear up their shit in the hay. Now we sat together, the retired prosecutor and the aging writer, hair growing out of our ears. His body was bent. He confided that despite the fact that his last book had won a prize (I never heard of it), he was having a terrible time. He couldnât get a paragraph out without condemning it to the trash. So what do you do? I asked. You want to know? he said. Iâm asking, I told him. All right, he said, between you and me, Iâll tell you. He leaned across the table and whispered two words: Mrs. Kleindorf. What? I said. Just what I said, Mrs. Kleindorf. Iâm not following you, I told him. I pretend Iâm writing to Mrs. Kleindorf, he said. My seventh grade teacher. No one else is going to see it, I tell myself, only her. It doesnât matter that sheâs been dead already twenty-five years. I think of her kind eyes and the little red smiley faces she used to draw on my papers, and I begin to relax. And then, he said, I can write a little.
I turned back to the paper in front of me. Dear âI wrote, butstopped again there, because I couldnât remember the name of my seventh grade teacher Not the sixth, fifth, or fourth either. The smell of the floor polish mingling with unwashed skin I remembered, and the dry feel of chalk dust in the air, and the stench of glue and urine. But the names of the teachers were lost to me.
Dear Mrs. Kleindorf , I wrote, My wife is dying upstairs. For fifty-one years we shared a bed. For a month sheâs been lying in a hospital bed, and every night I go home and sleep in our bed alone. I havenât washed the sheets since she left. Iâm afraid that if I do I wonât be able to sleep. The other day I went into the bathroom and the maid was cleaning the hair out of Eveâs brush. What are you doing? I asked. Iâm cleaning the brush, she said. Donât touch that brush again, I said. Do you understand what Iâm trying to say, Mrs. Kleindorf? And while weâre on the subject of you, let me ask a question. Why is it that there was always a unit on history, math, science, and God knows what other useless, totally forgettable information you taught those seventh graders year after year, but never any unit on death? No exercises, no workbooks, no final exams on the only subject that matters?
Â
D O YOU LIKE THAT , my boy? I thought you would. Suffering: just the sort of thing thatâs up your alley.
Anyway, I got no further than