keep warm, you unnerstand me. De nexy day, she say âCudjo, come on less we go see our chilluns grave. So I say yes, but I try not take her âcause I âfraid she worry âbout dem. So I go in de church and makee lak I busy so she furgitee de graveyard. When I come out de church, I donât see her nowhere, so I look cross de hill and I see her in de family lot. I see Seely goinâ from one her chillun grave to de other, lak she cover dem up wid moâ quilts.
âDe nexy week my wife lefâ me. Cudjo doan know. She ainâ been sick, but she die. She doan want to leave me. She cry âcause she doan want me be lonesome. But she leave me and go where her chillun. Oh Lorâ! Lorâ! De wifeshe de eyes to de manâs soul. How kin I see now, when I ainâ gottee de eyes no moâ?
âDe nexy month my Aleck he die. Den I jes lak I come from de Afficky soil. I got nobody but de daughter-in-law, Mary, and de grandchillun. I tellee her she my sonâs wife so she stay in de compound and she take de land when I go wid Seely and our chillun.
âOle Charlie, he de oldest one come from de Afficky soil. One Sunday after my wife left me he come wid all de others dat come cross de water and say, âUncle Cudjo, make us a parable.â
ââWell den,â I say, âYou see Ole Charlie dere. Sâpose he stop here on de way to church. He got de parasol âcause he think it gwine rain when he leave de house. But he look at de sky and âcide hit ainâ gwine rain so he set it dere by de door anâ go on to church. After de preachinâ he go on home âcause he think de parasol at Cudjo house. It safe. He say, âI git it nexy time I go dat way.â When he come home he say to one de chillun, âGo to Cudjo house and tellee him I say sendee me my parasol.â
ââDe parasol it pretty. I likee keep dat one.â But I astee dem all, âIs it right to keep de parasol?â Dey all say, âNo it belong to Charlie.â
ââWell,â I say, âmy wife, she bâlong to God. He lefâ her by my door.â
âI âpreciate my countrymen dey come see me when dey know I lonely. Another time dey come to me and say, âUncle Cudjo, make us another parable.â
âI bow my head in my hands, den I lift it up again. (Characteristic gesture when he begins a story.) Den Italk. âI doan knowâme and my wife, we been ridin. I think we go to Mt. Vernon. De conductor go to her and say, âOle Lady, where you goinâ get off?â She say, âPlateau.ââ
ââI look at her. I say, âHow you say you goinâ get off at Plateau? I thought you goinâ to Mount Vernon wid me.ââ
ââShe shake her head. She say, âI doan know. I jes know I git off at Plateau. I doan wanna leave you, but I got to git off at Plateau.ââ
ââDe conductor blow once. He blow twice, and my wife she say, âGoodbye, Cudjo. I hate to leave you.â But she git off at Plateau. De conductor come to me and astee, âOle man, where you goinâ git off?ââ
ââI say, âMount Vernon.ââ
âI travelling yet. When I git to Mount Vernon, I no talk to you no moâ.â
I had spent two months with Kossula, who is called Cudjo, trying to find the answers to my questions. Some days we ate great quantities of clingstone peaches and talked. Sometimes we ate watermelon and talked. Once it was a huge mess of steamed crabs. Sometimes we just ate. Sometimes we just talked. At other times neither was possible, he just chased me away. He wanted to work in his garden or fix his fences. He couldnât be bothered. The present was too urgent to let the past intrude. But on the whole, he was glad to see me, and we became warm friends.
At the end the bond had become strong enough for him to wish to follow me to New York. It was a