to mean
that it is my nature to please and that I could,
if so desired, pose still as a statue for hours,
a glass or a pair of boots propped upon my back.
           And then, in my borrowed gown
I went upstairs with the highest bidder.
He did not know to call me
                                        Ophelia
Lineage
MARGARET WALKER
My grandmothers were strong.
They followed plows and bent to toil.
They moved through fields sowing seed.
They touched earth and grain grew.
They were full of sturdiness and singing.
My grandmothers were strong.
My grandmothers are full of memories
Smelling of soap and onions and wet clay
With veins rolling roughly over quick hands
They have many clean words to say.
My grandmothers were strong.
Why am I not as they?
I Want You Women Up North to Know
TILLIE OLSEN
(Based on a Letter by Felipe Ibarro in New Masses, Jan. 9th, 1934)
i want you women up north to know
how those dainty childrenâs dresses you buy
at macyâs, wanamakers, gimbels, marshall fields,
are dyed in blood, are stitched in wasting flesh,
down in San Antonio, âwhere sunshine spends the winter.â
I want you women up north to see
the obsequious smile, the salesladies trill
âexquisite work, madame, exquisite pleatsâ
vanish into a bloated face, ordering more dresses,
gouging the wages down,
dissolve into maria, ambrosa, catalina,
stitching these dresses from dawn to night,
in blood, in wasting flesh.
Catalina Rodriguez, 24,
body shriveled to a childâs at twelve,
catalina rodriguez, last stages of consumption,
works for three dollars a week from dawn to midnight.
A fog of pain thickens over her skull, the parching heat
breaks over her body,
and the bright red blood embroiders the floor of her room.
White rain stitching the night, the bourgeois poet would say,
white gulls of hands, darting, veering,
white lightning, threading the clouds,
this is the exquisite dance of her hands over the cloth,
and her cough, gay, quick, staccato,
like skeletonâs bones clattering,
is appropriate accompaniment for the esthetic dance
of her fingers,
and the tremolo, tremolo when the hands tremble with pain.
Three dollars a week,
two fifty-five,
seventy cents a week,
no wonder two thousand eight hundred ladies of joy
are spending the winter with the sun after he goes downâ
for five cents (who said this was a rich manâs world?) you can
get all the lovin you want
âclap and syph aint much worse than sore fingers, blind eyes, and
t.m.â
Maria Vasquez, spinster,
for fifteen cents a dozen stitches garments for children she has
never had,
Catalina Torres, mother of four,
to keep the starved body starving, embroiders from dawn to
night.
Mother of four, what does she think of,
as the needle pocked fingers shift over the silkâ
of the stubble-coarse rags that stretch on her own brood,
and jut with the bony ridge that marks hungerâs landscape
of fat little prairie-roll bodies that will bulge in the
silk she needles?
(Be not envious, Catalina Torres, look!
on your own childrenâs clothing, embroidery,
more intricate than any a thousand hands could fashion,
there where the cloth is raveled, or darned,
designs, multitudinous, complex and handmade by Poverty
herself.)
Ambrosa Espinoza trusts in god,
âTodos es de dios, everything is from god,â
through the dwindling night, the waxing day, she bolsters herself
up with itâ
but the pennies to keep god incarnate, from ambrosa,
and the pennies to keep the priest in wine, from ambrosa,
ambrosa clothes god and priest with hand-made childrenâs dresses.
Her brother lies on an iron cot, all day and watches,
on a mattress of rags he lies.
For twenty-five years he worked for the railroad, then they laid him