But they didnât ask her if she would serve you, Achilles. Now that the warrants of warriors no longer run, she
is
her own ghost.
A CHILLES She
is my
slave! Itâs all been arranged. Spill a maidenâs blood, heartâs blood, or maidenhead, and sheâs yours. Everyone knows!
I PHIGENIA She is no oneâs slave, Achilles. In the place of shades, we are all equalâ¦.
H ECUBA Oh, maiden spirit, what
is
this mouthing? IPHIGENIA Achillesâ shade stands on the battlement, his member turgid with the fever of his passing, calling for Polyxena.
H ECUBA Poor Polyxena.
I PHIGENIA She may do as she likes, Priamâs Queen. Nothing here constrains her.
A NDROMACHE What will Polyxena do if nothing constrains her? Mother, what will she do?
H ECUBA I think sheâll sleep. Polyxena was ever fond of sleep. Do they sup in Hades? Do they dance? Perhaps sheâll eat, or dance. She liked to dance.
If it were me, Iâd sleep, thought Stavia. Not dance or eat. Just sleep. She yawned, turning the page.
A CHILLES
(Descending the stair)
If Polyxena wonât attend on me, Iâll set myself some other likely game. Are you Iphigenia, maiden child of mighty Agamemnon?
I PHIGENIA Well I was.
A CHILLES Why then, we are betrothed!
I PHIGENIA
(Laughing)
Donât play the fool, Achilles!
A CHILLES Odysseus bid you come to Aulis to wed me, did he not?
I PHIGENIA Pure trickery to get me there, Achilles. They didnât call Odysseus the fox for nothing! I curse him as I curse my father. You knew nothing ofbetrothal then. When my mother greeted you as my betrothed, you thought her daft!
A CHILLES Thatâs true, but later on I agreed it was not a bad match. You were Agamemnonâs daughter, after all. I offered to defend you.
I PHIGENIA
(With shrill laughter, which echoes from the battlements as though from a horde of female spirits)
Oh, Achilles, Achillesâ¦.
(Declaims)
After I died, you said that you admired my courage, though courage it was not! Anger it was, at all you murderous men. Anger which steeled me not to shame myself!
Some poet, hearing of your fatuous words composed a song about the bloody deed, and not content with truth, embroidered it with fulsome lies and patent sentiments. What really happened was, you hid yourself, and stayed in hiding until I was dead.
A CHILLES It wasnât you who died. Artemis sent a hind to take your place. Everyone knowsâ¦.
I PHIGENIA What people know is what they want to know.
That was a late-come hind, great warrior, for I was there and never saw it come! Artemis sent no hind. Artemis had more urgent business in some other place. It was my blood spurting upon the stones each time my heartâs fist clenched, it was my brain afire with pain, my voice gone dumb, my eyes turned into dimming orbs of sand-worn glass, their youthful luster lost forevermore. Iphigenia, Agamemnonâs child, died on that bloody stone, not some poor hind.
A NDROMACHE Oh pity. Pity.
I PHIGENIA And though by now all poets gloss it oâer to make it seem a different, kinder thing, there was no great Achilles at my side, no goddess-given hind to take my place. I made no offer of myself as sacrifice, though all the songs in Hellas say I did.
H ECUBA What are you saying, spirit?
I PHIGENIA I am attempting to explain to the warriorthat those who took my life murdered me, though every poet in Hellas sings it otherwise.
âHalloo there,â said a voice in Staviaâs ear.
âHah!â Stavia grunted, jolted out of a half doze. âWho⦠what⦠whatâs it?â
âJoshua, Stavvy. What are you doing up here, falling asleep, getting yourself sunburned?â
âJosh? I didnât mean to fall asleep, though every poet in Hellas says I didâ¦.â Her voice trailed away, not yet awake. âWhen did you get back?â
âAn hour or so ago. Nobody was home. I went to the hospital and your mother said you were having