out what that was. All I knew was that it had to do with Degas, the Jews, and Dreyfus. And Zola, whoever that was, since Momâs note said she would âwork on him.â How could I ask Mary about that?
âMira? How extraordinary to see you again after so many years! And you havenât changed a bit. Americans always look younger and fresher than Europeans, but youâre exceptional, unbelievable, truly.â Mary poured me a cup of coffee as we sat down for breakfast.
âYou havenât aged at all either,â I gushed, though really she had. Her features were softer, droopier, her waist thicker and her hands knottier, but there was also a self-assurance about her that made her more attractive than ever. And looking at the canvases leaning against the walls, the prints framed everywhere, I could see why. Her art was strongerâher pastels as rich as Degas, her lines as sure.
âHow are your parents? Your sister? The last time we talked, she was ill.â
I tried to remember her sisterâs name. Leona? Louisa? Something that started with âL.â
âSo kind of you to remember. Poor Lydia died.â Mary dabbed at her eyes with a handkerchief.
âOh, Iâm so sorry!â I gasped.
âI still miss her, though itâs been twelve years now.â Mary sighed.
I stared at my lap miserably, searching for the right thing to say. I couldnât imagine Malcolm dying. Suddenly I missed my brother with a sharp intensity.
âLetâs talk about something more cheerful, shall we?â Mary proposed. âLike art. Or better yet, artists.â
âYou must tell me how our friend Degas is doing!â I grabbed the chance to change the subject. âAnd what the news of the day is.â I paused, hoping I sounded natural, not idiotic. âIâve been wondering about Zolaâ¦and Dreyfus.â
âDegas is much the same, ever the crochety perfectionist. Manetâs death hit him hard, but heâs doing well. You can see for yourself. We can meet him for tea tomorrow.â
More death! I thought, but I wasnât going to ask for details about Manetâs. Instead I asked, âDoes Claude still work for him?â
âClaude? Why, of course! Heâs devoted to Degas.â
I wanted to ask if he was married. If he was a successful painter himself now. If he remembered me at all. But I wasnât here for Claude. I was here for Mom.
âAnd what about Zola?â I asked, getting right to the point. âAnd this Dreyfus Iâve heard so much about?â I wondered what she knew. I couldnât imagine sheâd been part of yesterdayâs savage crowd. Being here with her was like being in another Paris entirely.
âThe last thing I read of Zolaâs was the dreadful novel he wrote skewering poor Cézanne, you know, The Masterpiece . Degas was disgusted that Zola could betray their friendship that way, though secretly I think he agrees with Zola that Cézanne could be a better artist and he hasnât lived up to his promise.â
At least now I knew who Zola was, though I couldnât see what he had to do with anything, why Mom had to work on him. He was a writer of bad books. Why did that matter?
âAnd Dreyfus?â I pressed.
âHmm, you know, that name rings a bell, though heâs not someone I know. Not an artist, thatâs certain. I know! I read something recentlyâ¦It was in the newspaper, todayâs, I think.â Mary flipped through a pile of magazines and journals on a nearby table.
âHere it is!â She folded back the page and handed me the newspaper.
Next to the article was an illustration of Dreyfus. The artist had sketched him with an exaggerated nose and devilâs horns, nothing like the man Iâd seen act so nobly the day before. Would the article help me understand why the mob was so furious? And, more importantly, would it tell me what I needed to do next?
My