corrupt and drunk.â
âI canât manage the hike there.â
âWho here is in the best shape?â
âMe, Iâm practically dead.â
âIâve had water in my lungs for five years.â
âMy heart laughs itself silly if I take more than three steps.â
The ones who feel sickest of all are the two rosy-cheeked Gavrilows. Of course. In the end, it emerges that they all consider me the fittest.
âThe audacity you all have to suggest an old woman, who already has one foot in the grave, undertake this journey. Donât you have any conscience? I was just in Malyschi and wonât manage it a second time.â
âAll right, Baba Dunja.â Thatâs Petrow now. âIâll go. You look really pale. Everyone out, she needs to lie down.â
The Gavrilows do in fact make a show of trying to get up from my bed. But then they sit back down. I look at Petrowâs translucent face. He almost certainly hasnât eaten anything today, and very little yesterday. His eyes gleam and the few hairs on his head are standing on end. You didnât have to have been a nurseâs assistant to see that Petrow wouldnât make it far.
It really will have to be me. Iâll take Glascha. If I walk slowly and breathe gently, I might make it. I just need to gather my strength a little, for fifteen minutes at least. But before I can tell everyone, Sidorowâs voice quakes through my house.
âOne could also call the military police.â
Â
He really said it: One could also call the military police.
A feeling of awkwardness spreads through the house.
âPerhaps you can phone home like E.T., but us earthlings need a functioning line.â
Thatâs Petrow. I can tell from the faces of the others that as far as they are concerned he is speaking in riddles. Who knows what half-rotted book heâs been reading.
âI only wanted to help you idiots.â Sidorowâs voice wells up, offended. âIt wonât be long before he stinks to high heaven.â
Everyone nods. Nobody wants Sidorow to get upset.
âThe sound quality is VERY GOOD!â
âThank you, Sidorow,â I say. âMaybe later.â
He slams the door as he leaves, shaking my entire cottage. Someone must have found what was left of my gooseberry vodka, which I keep for medicinal purposes. When the bottle is passed to me it is as good as empty. I look around for a glass but then just pour the rest straight into my mouth from the bottle.
The door suddenly opens and Glascha appears on the threshold in aluminum foil.
âI called Mama,â she says loudly, after she has found me.
I shove the empty bottle behind my back, ashamed.
âI told you.â Sidorow rocks back and forth behind Glascha like a reed in the wind. Glaschaâs whole face is lit up.
âI called Mama. I knew the number.â
âYou are my clever little piece of gold,â I say. âSidorow, I tell you this in all sincerity: Iâm already sick to my stomach without your help. Get out of here and donât make the child crazy.â
âMama is picking me up!â says Glascha. âTogether with the military police.â
Â
Â
I feel during the next few hours that they could be the last for our village. The Gavrilows have done something sensible for the community for a change and covered the dead man with a tarp. I didnât even know they had one, though I had a feeling their farm was a stockpile of valuable and useful things. The others have scattered and gone back to their own houses and yards, and Iâm alone with Glascha and Marja, who has spread out on my bed. I sit on a chair and try to find a position in which my ribs hurt a little less.
âI donât think the foil does anything,â says Marja.
âPffff,â I say. âIt helps a lot.â
âDo you know who did it?â asks Marja.
As long as the child is sitting nearby with