White Flock: Poetry of Anna Akhmatova

Free White Flock: Poetry of Anna Akhmatova by Anna Akhmatova Page A

Book: White Flock: Poetry of Anna Akhmatova by Anna Akhmatova Read Free Book Online
Authors: Anna Akhmatova
тоскует,
    В той светло-синей комнате живет,
    Гостей из города за полночь ждет
    И образок эмалевый целует.
    И в доме не совсем благополучно:
    Огонь зажгут, а все-таки темно...
    Не оттого ль хозяйке новой скучно,
    Не оттого ль хозяин пьет вино
    И слышит, как за тонкою стеною
    Пришедший гость беседует со мною?
     
    1917
     

    ***
    My shadow remained and it pines there, listless,
    In that light and blue room, it has settled down,
    Past midnight it waits for the guests from the town
    And the enameled icon, every night, it kisses.
    And in this house, not everything is pleasant:
    They’ll light a fire, but darkness still persists…
    The new housewife is wearied at the present,
    The man drinks wine, perhaps, because of this,
    As he can hear how, right behind the wall,
    The guest and I are speaking in the hall?
     
    1917

    ***
    Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
    Очертанья столицы во мгле.
    Сочинил же какой-то бездельник,
    Что бывает любовь на земле.
     
    И от лености или со скуки
    Все поверили, так и живут:
    Ждут свиданий, боятся разлуки
    И любовные песни поют.
     
    Но иным открывается тайна,
    И почиет на них тишина...
    Я на это наткнулась случайно
    И с тех пор все как будто больна.
     
    1917
     

    ***
    The twenty first. Monday. Night.
    The outline of the capital in mist.
    It had to be some idler who contrived
    The happy fantasy that love exists.
     
    And from laziness or acclimation,
    All had believed him, went along:
    Await ing dates, and dreading separations,
    And venerat ing love in song.
     
    But the secret’s revealed universally
    To the others and silence’s upheld…
    I had stumbled on it inadvertently
    And since then I’ve been rather unwell.
     
    1917

    ***
    Небо мелкий дождик сеет
На зацветшую сирень.
За окном крылами веет
Белый, белый Духов День.
     
    Нынче другу возвратиться
Из-за моря - крайний срок.
Все мне дальний берег снится,
Камни, башни и песок.
     
    Вот на крайнюю из этих башен
Я взойду, встречая свет...
Да в стране болот и пашен
И в помине башен нет.
     
    Только сяду на пороге,
Там еще густая тень.
Помоги моей тревоге,
Белый, белый Духов День!
    1916
     

    ***
    The heavens sow a light rain
    On the blooming lilac shrub.
    While outside the white Whit Monday
    Beats its wings, ascending up.
     
    And today’s – a closing date,
My dear friend returns from sea.
    Shores and towers, as of late,
    In my dreams appear to me.
     
    Climbing up the final tower,
    I ascend to greet the light…
    But only swamps and fields abound,
    There’s no tower here in sight.
     
    On the threshold, I’ll sit lightly,
    There the shadows are still dense.
    Come and aid me, white Whit Monday,
    Ease this worry and suspense!
     
    1916

    ***
    Я знаю, ты моя награда
    За годы боли и труда,
    За то, что я земным отрадам
    Не предавалась никогда,
    За то, что я не говорила
    Возлюбленному: "Ты любим".
    За то, что всем я все простила,
    Ты будешь Ангелом моим.
     
    1916
     

    ***
    I know that you are my reward
    For years of struggle, sweat and pain,
    For not accepting any sort
    Of earthly

Similar Books

The Hero Strikes Back

Moira J. Moore

Domination

Lyra Byrnes

Recoil

Brian Garfield

As Night Falls

Jenny Milchman

Steamy Sisters

Jennifer Kitt

Full Circle

Connie Monk

Forgotten Alpha

Joanna Wilson

Scars and Songs

Christine Zolendz, Frankie Sutton, Okaycreations