bosom.â He glared down the table toward Abigailâs mother, who was still holding the teapot. âPour , my dear. Pour our daughter a cup of English teaâtea that was brought here so that we might partake of its beneficial properties and give thanks to that fair island from whence it came!â
âTaxed tea,â Abigail said. âNo thank you, Mother.â
âTea, like liberty,â her father said, âdoes not come free.â
âTaxed tea, taxed stamps,â Abigail said.
âMob rule,â her father said. âThatâs what the likes of Samuel Adams are after.â
âAnd you do understand,â Abigail continued, âthe issue is not the taxesââ
Imitating a whining child, her father said, âTaxation without representation!â
âNext thing theyâll tax the air we breathe, or perhaps the salt in the ocean?â
Her father raised his hand and slapped the table loudly, causing the china to clatter.
There was silence. This was the moment, usually, when Abigail could look across the table at her younger brother; on some occasions he would diffuse the moment with some remark that was so inappropriate that even his father would, if only momentarily, be drawn back from the brink of his rage. Recently, during such a pause in the argument, Benjamin had leaned sideways, crossed his eyes as he stared at Abigail, and then he broke windâa long, resonant fart, which caused their father to get up from the table and storm off to his study.
But now Benjamin wasnât at the table, and there was only the silence, a deep, treacherous silence, which for years had made the days in this house often intolerable. Silence, until Abigailâs mother put the teapot back on the coaster and said, âWell, my arm is growing weary.â She spread butter on her biscuit, but soon put her knife down with a clatter, and stared at Abigail with round, moist eyes. âTell me, is he in the attic?â
âNo, Mother.â
âHeâll return,â Father said, chewing. âAlways does. Just like a dog that wanders off, sniffing about, only to return when he gets hungry enough.â
âBenjamin is not like a dog,â Abigail said.
âI suppose youâre right.â He pushed the last of his biscuit into his mouth. âMore like the water rat, always going down to the wharves, or rowing out into the harbor, returning with sacks of fish or clams. The tides, thatâs about all he knows. Once we get this port in operation again, I should inquire about a position for him aboard some merchant vessel. See the world, a different sort of education, that.â
âIt would pain Benjamin greatly,â Abigail said, âto leave Boston.â
âYou and I, as well,â her mother murmured, without looking up from her plate.
âWell,â Father said, âhe canât learn anything. Lord knows Iâve tried to educate him.â
âWith your ferule,â Abigail said. âHeâs not someone you can beat into submission.â
âCanât hardly read or writeâLatin or English.â Father suddenly laughed, which he often did as an announcement that he was about to make a joke. âHeâs only well schooled in haddock, flounder, and cod.â He slapped the table and howled. âWhy, when the boy was three he could tell a fluke from a flounder! And he lacks patience to learn a trade. So send him to sea, where itâs difficult to wander far from the deck of a boat.â
âI do not want our youngest shipping out,â Mother said firmly, though her voice quavered slightly. âItâs no place for a boy whoâsââ
âDonât,â Abigail said. âYou think you can control our futures, dictate our lives.â
âYou need direction,â her father said. âYou both require direction.â
Mother said, âAnd besidesââ
Abigail pushed