book. "My dictionary, the word is listed." He held up a multicolored book. "And this is a novel, or rather a bundle of Frisian stories, called"—he read the title— "We're Out of Condiments at Home, and Other Stories, in Frisian, that is."
"Sit down," the commissaris said.
De Gier sat down. "Excellent stories, sir, and all connected. About a lady. A Frisian lady, about the suffering she gets herself into out there. In her stories she calls herself Martha. Literature is interesting, don't you think? Truthful and schizophrenic. We split ourselves, allow the split part to grow and change its name."
"Goinga?" Cardozo asked, taking the book away from de Gier. "Is that her real name? Sounds like Hungarian-Finnish to me."
"Frisian is very foreign," de Gier said, "but understandable to me. Even more, because the novel is female. I've been studying the female mind for a while, and she won't escape me, not even in a foreign language. Most of the words I can guess, and the few exceptions I've looked up. There's some confusion about the negative, which they express as positive, but once you've turned it around again, there's nothing to miss."
"Our linguistic wonderboy," the commissaris said, "and the eternal victim of his fantasies about the miracle of Woman. Did you return my car?"
"But sir," de Gier said, "there may be a female suspect. This book is filled with clues."
"My car? Is it here?"
"Yes sir. It was too late last night, and this morning I overslept a little. I didn't cause you any inconvenience, I hope?"
"You did," the commissaris said. "I'm not used to the streetcars anymore. They sell tickets in the cigar stores now, not on the cars. Without a ticket, I was caught twice and paid two fines. Twice a lady offered me her seat. I've been robbed and insulted."
"Good car," de Gier said. "I didn't see much on the way up, for Grypstra likes to speed, but when I came back, the Inland Sea was beautiful; there was this slow swell, touched up by moonlight, and everywhere the bobbing birds. I got out three times to try and take it all in. I had the feeling of being between nowhere and nowhere. I no longer belonged, but I was still around. Do you feel what I was feeling?"
'To be nowhere?"
"Free," de Gier said. "Aren't we served koffie? In Fries-land we were served koffie everywhere."
"KoffieT the commissaris said.
"It just means coffee," de Gier said. "As I knew. I bought these books yesterday, before we set out, in a store specializing in foreign languages. Swahili, North Borneo-ese, even a Blackfoot Indian grammar. Blackfoot Indians use only verbs. They conjugate a table. Not bad, eh? Seeing that even tables do constantly change. But I happened to need Frisian, which they stocked. They stock just about anything in that store."
The commissaris telephoned and ordered coffee.
"Grijpstra is a lout behind the wheel," de Gier said. "He kept twisting and turning, but perhaps that's the right thing to do, for Friesland twists and turns too. The alleys in Leeu-warden all bit their own tails. We got lost a lot, and the local police found us and rode ahead, to take us to their headquarters. The Leeuwarden Police are housed in a cube, and some distance from the city, so that they can drive into their hunting ground in a straight line, but once they're in, they'll be going round and round again."
"Did you enjoy the Belgian endives, sir?" Cardozo asked.
"No," the commissaris said. "Then what happened, de Gier?"
"Douwe was no good," de Gier said. "His wife is a nice lady. Her name is Mem, meaning 'mother' in Frisian. She poured a good cup of koffie"
The coffee was brought in. De Gier accepted the tray and served the commissaris and Cardozo. "There you are. Did you make some progress, Cardozo?"
"Found Scherjoen's car, on Prince Henry Quay. Same brand as the commissaris's, but probably in better shape, for you two must have ruined the commissaris's Citroen already. Scherjoen's car has been towed in. A pistol was found in the driver's