not too far away, and, like I said, there are taverns out the other way. Begging your pardon again, Domina, but he liked his taverns.â
âThat will be all, good soldier,â said the baile. âBring in the tanner.â
The poor fellow was in shackles now, a modest improvement over the hog-tying of the previous evening. He did not seem to appreciate his good fortune. He shuffled into the center of the room between two guards.
The baile made him take the oath, then the two guards held him against the open coffin. The baile stepped forward, grabbed the back of his head and forced him down until his face was inches away from that of the dead man.
âDid you see him last night?â asked the baile.
âNo,â whimpered the tanner. âI never did.â
âWhat time did you leave your shop?â
âI locked up just before sunset, like I always do, and went home to my wife. Sheâs here, sheâll tell you.â
âOn pain of death, is he telling the truth?â asked the baile of a woman sobbing in the second row.
âHe is, I swear it!â she blubbered.
The baile looked back and forth at the two of them, then sighed.
âThere is no reason to suspect you of this,â he said. âRelease him.â
The tanner was unshackled and fell into his wifeâs arms, the two of them wailing.
âYouâd do the same for me, wouldnât you?â I whispered to Claudia.
âTell the truth under oath? Or lie?â asked my wife.
âWhichever would get me out of whatever predicament I was in.â
âI would consider it,â she said.
âEvrard of the Borsella household, step forward and take the oath,â said the baile.
A handsome man in his late twenties dressed in black walked to the center. A large bunch of keys rattled faintly at his waist.
âYou are the keykeeper of the Borsella household,â stated the baile.
âI am, Senhor,â he replied. âEight years in their service, and with his father before.â
âWill you formally identify the man lying in the coffin before you?â
Evrard bent forward, the same formal bowing motion that he might have made had his master still lived. He straightened and nodded.
âThat is my master, Milon Borsella, and never was a man sorrier to say it than I am,â said Evrard.
âYour sentiments and loyalties are admirably expressed, good Evrard,â said the baile. âWhen did you last see your master?â
âIt was the night before last, or rather, the late afternoon,â said Evrard. âHe came home, changed, and left shortly before sunset.â
âDid he advise you where he was going?â
âHe did not,â said Evrard.
âDid you know where he was going?â
âNo, Senhor.â
âAs keykeeper, you were entrusted with the security of the household, were you not?â
âI was, and I am, Senhor,â replied Evrard with dignity. âAnd I hope that I always will be.â
A murmur of approval from the onlookers, most of whom I guessed were not as trustworthy when it came to other peopleâs keys. The baile, on the other hand, seemed less satisfied with that answer.
âMy point, Senhor Evrard, is that it seems somewhat surprising that your master, who entrusted you with his keys, did not confide in you his destination.â
âIt was not within the purview of my duties,â replied Evrard. âI was responsible for the household, not for the masterâs business affairs outside of it.â
âAnd if there had been an emergency in the household, how would you have contacted him?â
âIf there had been an emergency in the household, I would have taken care of it,â said Evrard. âNo need to be disturbing him about it.â
âPrior to his death, had you observed him in any situation that might have suggested to you a threat?â asked the baile.
âNo, Senhor,â he