Ahead of All Parting

Free Ahead of All Parting by Rainer Maria Rilke

Book: Ahead of All Parting by Rainer Maria Rilke Read Free Book Online
Authors: Rainer Maria Rilke
herauf: ich sah, daß sie fremd war.
    Drüben—ein Zimmer, mitfühlbar, geklärt in der Lampe—,
    schon nahm ich teil; sie empfandens, schlössen die Läden.
    Stand. Und dann weinte ein Kind. Ich wußte die Mütter
    rings in den Häusern, was sie vermögen—, und wußte
    alles Weinens zugleich die untröstlichen Gründe.
    Oder es sang eine Stimme und reichte ein Stück weit
    aus der Erwartung heraus, oder es hustete unten
    voller Vorwurf ein Alter, als ob sein Körper im Recht sei
    wider die mildere Welt. Dann schlug eine Stunde—,
    aber ich zählte zu spät, sie fiel mir vorüber.—
    Wie ein Knabe, ein fremder, wenn man endlich ihn zuläßt,
    doch den Ball nicht fängt und keines der Spiele
    kann, die die andern so leicht an einander betreiben,
    dasteht und wegschaut,—wohin—?: stand ich und plötzlich,
    daß
du
umgehst mit mir, spielest, begriff ich, erwachsene
    Nacht, und staunte dich an. Wo die Türme
    zürnten, wo abgewendeten Schicksals
    eine Stadt mich umstand und nicht zu erratende Berge
    wider mich lagen, und im genäherten Umkreis
    hungernde Fremdheit umzog das zufällige Flackern
    meiner Gefühle—: da war es, du Hohe,
    keine Schande für dich, daß du mich kanntest. Dein Atem
    ging über mich. Dein aufweite Ernste verteiltes
    Lächeln trat in mich ein.
THE VAST NIGHT
    Often I gazed at you in wonder: stood at the window begun
    the day before, stood and gazed at you in wonder. As yet
    the new city seemed forbidden to me, and the strange
    unpersuadable landscape darkened as though
    I didn’t exist. Even the nearest Things
    didn’t care whether I understood them. The street
    thrust itself up to the lamppost: I saw it was foreign.
    Over there—a room, feelable, clear in the lamplight—,
    I already took part; they noticed, and closed the shutters.
    Stood. Then a child began crying. I knew what the mothers
    all around, in the houses, were capable of—, and knew
    the inconsolable origins of all tears.
    Or a woman’s voice sang and reached a little beyond
    expectation, or downstairs an old man let out
    a cough that was full of reproach, as though his body were right
    and the gentler world mistaken. And then the hour
    struck—, but I counted too late, it tumbled on past me.—
    Like a new boy at school, who is finally allowed to join in,
    but he can’t catch the ball, is helpless at all the games
    the others pursue with such ease, and he stands there staring
    into the distance,—where—?: I stood there and suddenly
    grasped that it was you:
you
were playing with me, grown-up
    Night, and I gazed at you in wonder. Where the towers
    were raging, where with averted fate
    a city surrounded me, and indecipherable mountains
    camped against me, and strangeness, in narrowing circles,
    prowled around my randomly flickering emotions—:
    it was then that in all your magnificence
    you were not ashamed to know me. Your breath moved tenderly
    over my face. And, spread across solemn distances,
    your smile entered my heart.
    Du im Voraus
    verlorne Geliebte, Nimmergekommene,
    nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind.
    Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt,
    zu erkennen. Alle die großen
    Bilder in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,
    Städte und Türme und Brücken und un-
    vermutete Wendung der Wege
    und das Gewaltige jener von Göttern
    einst durchwachsenen Länder:
    steigt zur Bedeutung in mir
    deiner, Entgehende, an.
    Ach, die Gärten bist du,
    ach, ich sah sie mit solcher
    Hoffnung. Ein offenes Fenster
    im Landhaus—, und du tratest beinahe
    mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,—
    du warst sie gerade gegangen,
    und die Spiegel manchmal der Läden der Händler
    waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken
    mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe
    Vogel nicht hinklang durch uns
    gestern, einzeln, im Abend?
[You who never arrived]
    You who never arrived
    in my arms, Beloved, who were lost
    from the start,
    I don’t even know what songs
    would please you. I have given up

Similar Books

What Is All This?

Stephen Dixon

Imposter Bride

Patricia Simpson

The God Machine

J. G. SANDOM

Black Dog Summer

Miranda Sherry

Target in the Night

Ricardo Piglia