the village, accustomed to recalcitrant bulls and horses, were leading it with strong authority; they had passed ropes around its neck and paws so the furious animal had to obey. Monsieur Rancourt was speaking French and English all at once.
When he saw his bear, Dr. Schultz let out a cry that Monsieur Rancourt didnât translate. The menâs hands dropped the ropes: the bear was free. He didnât notice immediately. We heard his harsh breathing, and his masterâs too. The hour had come: we were going to see the greatest circus attraction in the Americas, we were going to see with our own eyes the famous Dr. Schultz, our friend, wrestle a giant black bear.
No longer feeling the ropes burning its neck, no longer submitting to the strength of the men who were tearing it apart, the bear stood up, spread its arms and shot forward with a roar. The bear struck Dr. Schultz like a mountain that might have rolled onto him. The bear and our friend tumbled off the stage. There was a ripple of applause; all the men together would never have succeeded in mustering half the daring of Dr. Schultz. The bear got up again, trampled on the great tamer of wild beasts and dived into the canvas enclosure, tearing it with one swipe of its claws before disappearing.
Dr. Schultz had lost his jacket and trousers. His body was streaked with red scratches. He was weeping.
âIf I understand rightâ, said Monsieur Rancourt, âheâs telling us that the bear wasnât
his
bearâ¦â
âIt isnât
his
bearâ¦â
The men shook and spluttered with laughter as they did at the general store when one of them told a funny story.
The men laughed so hard that Monsieur Rancourt could no longer hear Dr. Schultzâs moans as he lay bleeding on the platform. The undertaker apologized for the misunderstanding.
âThat bear was a bear that talked English, though, because I didnât understand a single word he said.â
Industry in Our Village
O NE DAY , on the train that joined my village to Quebec City, a man in farmerâs clothes was sitting across from a very dapper-looking man who smelled of money. Both men were smoking: one his thick pipe, the other a long cigar. The route was long and tortuous. After a few minutes in the smoke, the man from my village ventured to say to the man with the jewels:
âYou must come from the big city, Monsieur.â
âYesâ, said the other man curtly, âbut not you!â
âMe, I come from Sainte-Justine.â
âAh! I donât know that place,â said the shining man. âYou must admit, itâs not as well known as Montreal.â And he added, âThere must be more cows than people in your population!â
The man from my village felt these words like a slap. He was silent as he smoked his pipe and prepared his revenge. When he was ready he emerged from his silence and his smoke, saying:
âYup, itâs a little village, but Sainte-Justineâs pretty famous because of the factoryâ.
The man from my village began to smoke his pipe again; the trap had been set.
âWhat kind of factory?â the city man inquired at last.
âA shirt factoryâ, said the man from my village.
âIt canât be very big.â
âMaybe it ainât as big as someâ, said the man from my village, âbut every day this train, this train right here, has to bring us buttons.â
The man from the city, not understanding, deigned to smile.
âYou can countâ, said the man from my village, clutching his pipe; âthis here trainâs got fifteen cars; thereâs one for people like you and me and the other fourteen, theyâre for the buttons for our shirt factory. And the same train comes back every day.â
Hearing this story or telling it consoled the people from my village somewhat for having to live in an area that had more spruce trees than smokestacks. One day a villager came
Dirk Wittenborn, Jazz Johnson
Jean-Christophe Rufin, Alison Anderson