multiplication table. âOf course it was! The shame and dishonor to our family if something that ever got out! It would have been intolerable.â
âIâm sure you know that your wife denies that Frank made any overtures toward her.â
He glanced up at me quickly and appraisingly. âOh, so youâve talked to her, have you?â The tone of disdain he expressed in referring to his wife puzzled me. âWell, she can deny all she wants to, but there was something going on, let me tell you.â
âSo you think sheâs lying?â I said, deliberately attempting to provoke him.
âOf course sheâs lying! Donât let that ice-queen exterior fool you, Scintilla. Florence will spread her legs for any man she thinks is a better lay than her husband.â
The coarseness of the statement almost flabbergasted me. How a man could speak of his own wife in this way, even one whom he accused of carrying on an adulterous affair with his own brother, was beyond my understanding. I recalled Lizbethâs bitter admission that her mother had never visited Crawford in prison, not even onceâso perhaps his hostility was not entirely surprising. But I also recalled the derisive laugh that Florence had given when I had asked her about Frankâs advances toward her. To her, the idea was so preposterous that it was hardly worth rebutting.
Something wasnât adding up here.
I tried another tack. âIt would seem, Mr. Crawford, that your incarceration has cast a cloud over the long-term future of your family business. Doesnât that worry you?â
He shrugged, as if the matter didnât deserve a momentâs notice. âWe have good managers at our plantsâthey keep things running well. Anyway, Iâll be out of here in ten or fifteen years. I wonât be an old manâIâll take over the reins again. Itâs true I had to give my wife power of attorney to handle financial matters, but my mother is there to keep her in line.â
âIs there some reason why neither your wife nor your mother ever visit you?â Once again I was being deliberately provocative, but Crawford didnât rise to the bait.
âLook, Scintilla, what my family does is my affair. If they donât want to visit, thatâs their choice. Iâd be mortified to see my mother in a place like this. Itâs not her custom to hang around with thieves and murderers.â
Crawford said this with a sneer, but it seemed incredible he wasnât aware that, by his own admission, he was one of the murderers whom his mother shouldnât be fraternizing with.
âBut your daughter does visit,â I said.
The mere mention of Lizabeth seemed to have some kind of transformative effect on him. All of a sudden his face lost much of its tensityâits baffling fusion of fear, anger, depression, and resentment. I became aware that James Allen Crawford was both an accomplished and a handsome manâa worthy leader of a community if only he could get out of jail.
âLizbeth is a dear . . . sheâs all I have, Scintilla,â Crawford said with a break in his voice. âSheâs been so loyal to me . . . as no one else has,â he added with a faint trace of bitterness.
âShe thinks youâre innocent, you know,â I said quietly.
âYes, I know she does,â Crawford said with a kind of puzzled resignation. âI know she does. But sheâs wrong, Scintilla. She loves me so much that she canât stand to think badly of meâcanât stand to think Iâve done anything wrong. But I have, and I deserve to be here.â
For that moment, at least, I believed him.
Chapter Eight
Something Crawford had said opened up a new avenue of investigation for me. So I made my way to the office of the New York Herald Tribune.
A couple of years ago Iâd struck up an acquaintance with a woman named Marge Schaeffer. She worked as a society
C. J. Valles, Alessa James